четверг, 24 марта 2011 г.

"НЕСКУЧНАЯ" ЛАТЫНЬ

Картинка 25 из 14515
                                          
                                            "Всех вас вместе соберу, если на чужбине
                                             Я случайно не помру от своей латыни",--

 эти строчки из старинной студенческой песни XI—XIII веков (перевод с немецкого Л.Гинзбурга), причём, некогда они  были очень популярными.  "Нескучная" латынь оправдывает своё название. Много слов пришло в русский язык именно из латинского.
Однако, как говорится, сразу же возьмём быка за рога и предложим вам найти подходящие вспомогательные слова-подсказки к выделенным словам в известных песнях:
                                                 «Жил отважный капитан,
                                                  Он объездил много стран…»
                                                 «Я буду долго гнать велосипед,
                                                   В глухих лугах его остановлю…»
                                                 «Шаланды, полные кефали,
                                                   В Одессу Костя приводил."

 Вы, надеюсь, легко справились с заданием. Капитан происходит от латинского слова caput (голова), ведь он возглавляет экипаж судна. Велосипед буквально переводится как быстрая нога (pedis). Название большеголовой рыбы кефали произошло от греческого cephale (голова).
Вообще-то, по правилам чтения буква «с» в научной латыни перед звуками «э», «и» читается как «ц», поэтому рыба должна была бы называться цефаль. Но процесс проникновения иностранных слов в русский язык не поддаётся столь строгим правилам. Иногда слова с буквой «с» имеют двоякое произношение. В мифах Древней Греции мы можем встретить циклопов и киклопов, Цербера и Кербера; полулюди-полулошади обычно называются кентаврами, а ближайшая к Солнцу звезда — Проксимой Центавра.
Но вернёмся к кефали. Название этой рыбы наверняка пришлось бы по душе Шалтаю-Болтаю — персонажу известной сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье». Помните его разговор с главной героиней:
— Скажи-ка мне лучше, как тебя зовут и зачем ты сюда явилась?
— Меня зовут Алиса, а...
— Какое глупое имя, — нетерпеливо прервал её Шалтай-Болтай. — Что оно значит?
— Разве имя должно что-то значить? — проговорила Алиса с сомнением.
— Конечно, должно, — ответил Шалтай-Болтай и фыркнул. — Возьмём, к примеру, моё имя — оно выражает мою суть! Замечательную и чудесную суть! А с таким именем, как у тебя, ты можешь оказаться чем угодно... Ну, просто чем угодно.

Ссылка  здесь

Комментариев нет:

Отправить комментарий