среда, 29 октября 2014 г.

Ошибочная этимология слова “карандаш”

Первое описание карандаша, состоявшего из графита, вставленного в тростник, или из графита, покрытого, подобно современным карандашам, двумя деревянными пластинками, образующими трубочку, относится к XVI в., если судить по «Энциклопедическому словарю Брокгауза и Ефрона» (1885).
В ряде славянских языков сохранилось такое название карандаша, которое он получил в то время, когда карандаши изготовлялись не из графита, а из свинца и представляли собой свинцовые палочки: ołówek (польск.), оловка (сербск.), олівець (украинск.). То же наблюдается и в других языках: новогреческом (molibi), немецком (Bleistift), турецком (kurşunkalem). В испанском, итальянском и португальском языках название карандаша по значению связано с понятием «камень»: lápiz, lápis. В ряде языков в силу исторически сложившихся условий существует несколько названий для карандаша: lapes, moliv, kalem (в албанском), калем, молив (в болгарском), аловак, карандаш (в белорусском).
Читать дальше

Комментариев нет:

Отправить комментарий