В начале XVIII века в царствование Петра I начался процесс, выявивший изумительную мощь и гибкость русского языка в создании новых и ассимиляции иностранных слов и терминов, выражающих точные научные понятия. Сам Петр I, который по необходимости ввел в обиход российской жизни немало громоздких иностранных слов, тяготился этим обилием, призывал своих сподвижников «писать, как внятнее» и в переводах иностранных книг «за штилем их не гнаться, но смотреть, чтоб дела не проронить». Этому завету Петра вняли блестящие мастера российской словесности, трудами которых мы, сами того не подозревая, пользуемся и сейчас.
Блог учителя русского языка и литературы Соколовой Аллы Васильевны, адресованный её ученикам, их родителям и всем, кому интересны проблемы современной школы и, в частности, проблемы преподавания словесности
СТРАНИЦЫ
▼
Комментариев нет:
Отправить комментарий