вторник, 30 сентября 2014 г.

НЕ БАЛУЙТЕ С ЯЗЫКОМ, ГОВОРИТЕ ПРАВИЛЬНО

Русскому языку не очень повезло с ударениями. Вернее, русскому человеку. Французам легко, ударение у них всегда падает на последний слог: жалюзИ, диспансЕр. В венгерском, напротив, — ударение только на первом слоге: чАрдаш, хУтор. В нашем великом и богатом ударение может падать и на первый слог, и на второй, и на последний. Кроме того, с течением времени оно может поменять место. Наши предки говорили кладбИще, мы произносим клАдбище. Во времена Александра Сергеевича Пушкина говорили солИт и варИт, сейчас другая норма. 
Поэтому слова, где ударение вызывает сомнения, надо выучить, запомнить, как правильно их произносить. К таким относится слово «баловать». 
Смешную фразу из мультфильма «Малыш и Карлсон» режиссёра Бориса Степанцева знают все: «А мы тут плюшками бАлуемся». Проказник Карлсон голосом актёра Василия Ливанова говорит именно бАлуемся. И вот уже не одно поколение выросло на этом мульт-фильме, а ведь там нужный нам глагол произносится неверно. 
Кстати, в комедии «Свинарка и пастух» режиссёра Ивана Пырьева тоже звучит: «Не бАлуйся». 
Существует и немало песен с неправильным ударением на первом слоге. Например, у Владимира Высоцкого в «Балладе о детстве»: 
Там за стеной, за стеночкою,
за перегородочкой
Соседушка с соседушкою
бАловались водочкой.
А вот у Н. А. Некрасова в стихотворении «Крестьянские дети» (1861) читаем правильное написание:
Я всё-таки должен
сознаться открыто,
Что часто завидую им:
В их жизни так много поэзии слито,
Как дай Бог
балОванным деткам твоим. 

Читать дальше

Комментариев нет:

Отправить комментарий