среда, 16 октября 2013 г.

Колбасный акцент

Колбасный акцент

ЯзыковОй или языкОвый? Как правильно?
Читать полностью: http://rus.ruvr.ru/radio_broadcast/2172317/65419545/

Оба прилагательных в русском языке сравнительно новые. Сравнительно с другим однокоренным прилагательным. С прилагательным язычный, например. Язычный уже был в словаре Владимира Ивановича Даля. И пример замечательный - язычные науки, с толкованием "науки, к языкам и письменности относящиеся".
ЯзыкОвый и языковОй, которые сегодня так часто путают, - "прилагательные разной судьбы", как писал Сергей Иванович Ожегов. Эти разные судьбы и определили различие этих прилагательных и по значению, и по ударению. Прилагательное языкОвый появилось в среде немецких и польских торговцев колбасных магазинов.
В этих магазинах, появившихся в России во второй половине XIX века, продавали колбасы, изготовленные, говоря современным языком, с применением высоких технологий. Товар пользовался спросом, тогда-то и стало общеупотребительным слово языкОвый, прежде составлявшее производственный термин языкОвая колбаса (с польским по происхождению прилагательным).
Почему польским? Потому что в польском языке ударение всегда падает

Читать полностью: http://rus.ruvr.ru/radio_broadcast/2172317/65419545/
Читать дальше

Комментариев нет:

Отправить комментарий