В прошлом году журнал Exciter опубликовал статью под названием «25 слов, которых, к сожалению, нет в русском языке». Следует заметить, что многочисленные форумы просто загудели, суждений как обычно столько, сколько и людей. Не разделяя мнения автора относительно «к сожалению» и что «нет» и вспоминая крылатые слова И. С. Тургенева: «Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас», все же мы считаем тему интересной, познавательной и позитивной, поэтому подготовили небольшую подборку таких слов (спасибо авторам статьи и многочисленным форумчанам за идеи).
Кстати, если хорошенько подумать, то можно подобрать некоторые русские аналоги приводимым в статье словам, которых, якобы в нашем «великом и могучем» нет.
Вот маленький пример. Автор утверждает, что в русском языке нет аналога слову «lagom», что по-шведски означает «не слишком много, не слишком мало, а так, чтобы в самый раз». А как же наше знаменитое «харэ» или тот же «аккурат» или совсем уж нейтрально "достаточно"? А если серьезно, то и на самом деле, такие слова существуют и их гораздо больше, чем 25.
Надеемся, что наша подборка поднимет вам настроение:
Читать дальше
Кстати, если хорошенько подумать, то можно подобрать некоторые русские аналоги приводимым в статье словам, которых, якобы в нашем «великом и могучем» нет.
Вот маленький пример. Автор утверждает, что в русском языке нет аналога слову «lagom», что по-шведски означает «не слишком много, не слишком мало, а так, чтобы в самый раз». А как же наше знаменитое «харэ» или тот же «аккурат» или совсем уж нейтрально "достаточно"? А если серьезно, то и на самом деле, такие слова существуют и их гораздо больше, чем 25.
Надеемся, что наша подборка поднимет вам настроение:
Читать дальше
Комментариев нет:
Отправить комментарий