Ну так пОсты или постЫ? Сейчас разберёмся. Всё чаще я слышу, что публикации в соцсетях называют постЫ. И это меня печалит. Почему? Сейчас объясню. Дело в том, что в русском языке есть слово "пост" и его множественное число "постЫ". Употребляется оно в отношении религиозного постА.
Здесь меняется ударение, потому что, при склонении этого РУССКОГО слова, мы меняем ударение, как и во многих других русских словах.Но в отношении ЗАИМСТВОВАННОГО из английского языка слова "pOst", мы так поступить не можем.
Здесь, слово "пост", означает "послать, отправить". Текстовое сообщение или ещё что. (или кого-то, кто много умничает про ударения)
У заимствованного слова не переходит ударение. Поэтому, как бы мы не использовали его, во множественном числе или в речевых оборотах, мы не меняем ударение. И получается, в отношении интернет пОстов, мы говорим "пОсты".
Это важно, для разграничения понятий.
Есть ещё слово "пост" в значении "должность" и в значении "часовой на посту". Когда-то, эти слова тоже заимствовали. Но у них ударение уже перескочило.
И поэтому "часовой на постУ", "занимают высокие постЫ".
Подведём итог: если мы говорим про религию, то соблюдаем "постЫ́".
А если про соцсети, то пишем "пО́сты".
Ссылка здесь
Комментариев нет:
Отправить комментарий