РУССКИЙ ЯЗЫК


БУДЬ ВНИМАТЕЛЕН! 
Призреть, призирать - дать кому-нибудь
приют и пропитание. Призреть сироту
Придать - усилить, прибавить.
Не придам важности словам
Прибывать -
1) прийти, приехать. Прибыть на вокзал.
2) увеличиться. Вода прибывала
Приступить - подступить или начать.
Приступить к строительству.
Приемник - аппарат или учреждение для
приема. Приемник-распределитель.
Приклоняться - наклоняться, пригибаться.
Приклонил ветку.
Притворить - неплотно закрыть.
Притворить двери
Приходящий - от слова приходить.
Приходящая домработница.
Презирать тноситься к кому-нибудь
с презрением. Презирать труса
Предать - отдать, изменить, выдать.
Предать Родину.
Пребывать - находиться где-нибудь
или в каком-нибудь состоянии.
Пребывать в унынии.
Преступить - самовольно нарушить,
отступить. Преступить закон
Преемник - чей-то продолжатель.
Выбрал себе преемника.
Преклоняться - чувствовать глубокое
уважение, восхищение. Преклоняться
перед подвигом
Претворить - воплотить, осуществить.
Претворить в жизнь.
Преходящий - временный, недолговечный
Преходящее явление.






3. 
Задание 1. Из предложений выпишите слово (-а), правописание ПРИСТАВКИ в которых определяется правилом: «Если приставка имеет значение совершения действия не в полном объеме, то в ней пишется буква И».
Устанешь, присядешь на пригорке, отдохнешь и опять в путь. А вечером надо разложить все, что принес из похода. Осенний лес подарил мне много счастливых находок.
Задание 2. Из предложений выпишите слова, правописание ПРИСТАВКИ в которых зависит от их значения.
Приближалась осень и с каждым днем природа менялась все быстрее и быстрее. Окружающий мир наполнился палитрой разнообразных красок и оттенков, поражающих воображение прекрасными сочетаниями цветов.
Задание 3. Из предложений выпишите слово (-а) правописание приставки ПРИ- в котором (-ых) соответствует значению пространственной близости.
Прекрасно в осеннем лесу. Музыка в траве притихла. Мелкая листва облетела с прибрежных лозин. Ветер осторожно пригнул тонкие стволики деревьев к земле. Лес призадумался. Притаился на ветке березы дятел. Я фотографирую дятла, а он продолжает преспокойно сидеть.
Задание 4. Из предложений выпишите слово (-а) правописание приставки ПРЕ- в котором (-ых) зависит от значения близкого слову «очень»
Ранняя зеленая сочная трава теперь приобрела тепловатый желтый оттенок, а кроны деревьев приоделись в золотое убранство, преобразив весь лес в яркое, насыщенное цветом и богатое оттенками полотно.
Пожалуй, осень самое прекрасное время года. Каждый год осенью приоткрываются двери в чудесный, переполненный фантазией мир, открывающий преогромные возможности для воображения.
Задание 5. Выясните значения приставки при- в данных словах и запишите (цифры) их по группам:
пространственная близость
присоединение, приближение
совершение действия в неполном объеме
доведение действия до конца
действие, совершающееся в интересах субъекта

1) приверженность, 2) пригородный, 3) привлекательность, 4) пригладить, 5) привязанность, 6) пригореть, 7) пригорок, 8) пригвоздить, 9) придаточный, 10) пригревать, 11) приморье, 12) прижать, 13) пригрозить, 14) привыкнуть, 15) придержать, 16) приготовить, 17) придавить, 18) приколоть, 19) прикончить, 20) призадуматься, 21) припомнить, 22) приовражье, 23) прикармливать, 24) прирезать, 25) прикрепить, 26) прикрывать, 27) придворный, 28) приспособить, 29) прикусить 30) прилечь.

Задание 6. Выясните значения приставки пре- в данных ниже словах и запишите их (цифры) группами:
значение через (приставка близка приставке пере-)
значение по-иному
высокая степень качества
действие, обозначающее предельную степень

1) превосходный 2) преклонить 3) превышение 4) преграда 5) прекрасный 6) прельстить 7) премудрость 8) предательство 9) преследование 10) пренебрегать 11) прекратить 12) престарелый 13) преломление 14) преображать 15) преувеличение 16) преобразование 17) преподнести 18) преодолеть 19) преуменьшить 20) препоручить 21) претворить 22) преуспевать.
Задание 7. Обратите внимание на невозможность вычленения в данных словах приставок при- и пре-. Подберите к каждому слову 3 - 4 родственных слов различных частей речи.
Приключение, приличие, пример, принадлежность, природа, причина. притворяться, приязнь, приятель, приятный; прелестный, предел, препинание, преподаватель, пресмыкаться, престол.
Задание 8. Выпишите слова с приставкой ПРИ-.
Прекрасный, премия, пригород, призовой, присказка, принцесса, беспримерный, достопримечательность, боеприпасы, непривычный, бесприютный, непрерывный, приходный, неприметный, времяпрепровождение, допризывник, беспристрастный.
Задание 9. Укажите слова, которые не имеют значения неполного, незаконченного действия.
Приступил, приумолк, приснился, привстал, приветствовал, пригорел, придумал, приоткрыл, прикусил, пристроил, пристегнул.
Задание 10. В каждой строке укажи «четвертое лишнее» слово.
1) пр..озносить, пр...надлежать, пр...восходить, пр...вратить.
2) пр...норовитьсяпр...налечь, пр...тягиватьпр...пятствовать.
3) пр...ниженныйпр...плюснутыйбеспр...кословныйпр...вязчивый.
4) пр..долеть, пр...целиться, пр...кратитьпр...небречь.
5) пр..ода, пр...ломлениебеспр...дел, пр...одолеть.
Ссылка здесь

С завода, но из дома

Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
Почему мы говорим с завода, с вокзала, но из дома, из клуба; с Кавказа, с Украины, но из Крыма, из Сибири; из армии, но с флота? Есть ли какие-нибудь правила употребления предлогов из и с в общем значении "откуда-нибудь"?
      Употребление предлогов из и с определяется обычно их значением. В значении отправления, удаления откуда-нибудь применяются оба этих предлога, однако один из них, а именно из, оказывается более узким, конкретным по значению, а предлог с - более общим. Сравните, например: из дома, из избы, из школы, но -с севера, с юга, с прогулки и т. п. В таких случаях, как с Кавказа, с Памира, с Алтая, предлог с обозначает еще и движение сверху вниз, т. е. как бы спуск с гор, а не простое возвращение откуда-нибудь.
       Эти смысловые различия, имеющие исторические объяснения, в настоящее время в значительной мере потеряны. Они уступили место отношениям чисто грамматическим, формальным. Нет однозначного ответа на вопрос, почему в одних случаях мы говорим и пишем из (из Прибалтики, из командировки, из армии), а в других случаях с (с Камчатки, с совещания, с флота).
      Зато мы всегда можем установить, как в сомнительных случаях следует употреблять эти предлоги. Для этого есть одно простое правило. В современном русском литературном языке предлоги из и с имеют антонимы, т. е. противоположные по значению предлоги. Для из - это предлог в, а для с - предлог на. По этим парам легко установить правильное употребление предлогов или проверить себя в затруднительных случаях. Например: раз мы говорим в Прибалтику - то следует говорить из Прибалтики, в армию - из армии, в магазин, в школу, в Москву - из магазина, из школы, из Москвы. Другая пара предлогов на и с:на Украину, на Камчатку, на совещание - с Украины, с Камчатки, с совещания.
      Однако в средствах массовой информации нередко можно услышать: в Украине - из Украины. Очевидно, что перед нами диалектный вариант словоупотребления, получивший широкое распространение в связи с выходом страны на международную арену.
      В просторечии предлоги из и с нередко смешиваются, употребляются неправильно. Нельзя говорить, например: вернулся со школыс магазина, с армии (вместо из школы, из магазина, из армии). Это противоречит литературной норме.
Ссылка здесь


Глагол или связка?

Среди слов с глагольными окончаниями есть удивительное слово быть. Синтаксисты заметили, что ведёт оно себя двояко: как обычный глагол, имеющий значение 'наличествовать', 'иметься', 'быть расположенным' (У деда был дом; Дом был в деревне), и как слово-пустышка. В последнем случае оно использует свою способность выражать значения наклонений и времён для «предикативной помощи» неглагольным словам, когда те выступают в функции сказуемого (сравните: Дети веселились. —Дети были весёлыеДетям было весело).
Такое вспомогательное слово назвали связкой. О связке как части составного именного сказуемого в конце XIX в. писал Александр Афанасьевич Потебня. А отсутствующую форму настоящего времени Александр Матвеевич Пешковский предложил затем называть нулевой связкой. Кроме слов быть/бывать связкой могут служить полузнаменательные глаголы становиться/стать, делаться/сделаться, оказываться/оказаться и др.: Он был грустен; Ему сделалось весело; Все стали добры и внимательны друг к другу.
Современные исследователи Нина Давидовна Арутюнова и Евгений Николаевич Ширяев выделили среди глагольных предложений с тремя компонентами особую группу бытийных: В небе была луна; У меня есть велосипед; У него был озноб; С ней обморок. Бытийный глагол в таких предложениях в настоящем времени может быть

 нулевым, как и связка, а может быть представлен словоформой есть.
Синтаксисты заметили, что слово быть в предложениях с одним и тем же составом ведёт себя подобно хамелеону,

Читать дальше


Происхождение падежей

Недавно у нас в Волгограде прошёл первый тур Всероссийской олимпиады школьников по русскому языку. Среди прочих заданий в 11 классе было такое: "Какому падежу в современном русском языке соответствует падеж, который раньше назывался сказательным?" Ответ  вы найдёте, прочитав данную статью. В ней много интересного и о других падежах.
После принятия христианства на Руси возникла потребность в обучении людей грамоте. Чтобы это сделать, нужно было нормировать или систематизировать язык. Грамматик в то время ещё не существовало.
В начале XIV века из различных греческих грамматических трактатов было составлено  в Сербии сочинение "О восьми частях слова" (то есть "речи"). В соответствии с греческой системой для славянского языка определяется пять падежей. Названия их, как и само слово "падеж" (или "падение") были образованы путём калькирования (перевод слова по частям) соответствующих греческих терминов.
Слово "падеж" (греческое ptosis) обозначало изменение окончания, благодаря которому слово становится в определённые отношения к другим словам. В сочинении "О восьми частях слова" эти отношения представляются следующим образом.
Падеж правый (позже именительный) калькируется с греческого orte и даёт правильную, или исходную форму слова. Филолог конца XVI века Максим Грек называл этот падеж прямым. Все остальные падежи являются по отношению к нему косвенными (или косыми, греческое plagiai), так как они клоняются, то есть отклоняются от него. Современный термин склонение появился в XVI веке, представляя собой кальку с латинского declinatio.
Второй падеж - родный (греческое genike, позже он стал называтьсяродительным), одна из функций которого - обозначение рода, происхождения, отнесения предмета по классу подобных (произведение искусства).
Дательный (греческий dotike) назван так по одной из своих функций, связанной с глаголом дать, давать.
Виновный падеж (греческое aitiatike, винительный) - образовано от слова "вина" (греческое aitia), имевшего в древности значение "причина", и рассматривается как падеж обозначения причины того или иного действия (ловить бабочку).
Пятый падеж - Звательный (греческий kletike), который употреблялся при обращении. В современном русском языке от него остались следы в виде форм: отче, старче, друже, а его функции выполняет именительный падеж. Правда, сейчас происходит формирование нового Звательного падежа: Вась, Петь, Свет.
Но греческая система не удовлетворяла потребностям изучения славянских языков, так как в нём не было Творительного и Предложного падежей.
В начале XVI века посольский переводчик Дмитрий Герасимов перевёл популярный в Европе трактат латинской грамматики IV века Доната. Здесь впервые появляется термин Именовательное падение, с пояснением "правое по-гречески", которое явилось калькой с латинского Nominativus. Остальные падежи имеют прежние названия, так как
Читать дальше


Что такое варваризм?ПечатьE-mail
Елена, объясните, пожалуйста, почему иностранные слова иногда называют варваризмами? Казалось бы, слова-то  вполне «цивилизованные». Е.Круглова, студентка
      Елена Маринова: что такое варваризм?

      Лингвисты обычно различают заимствованные слова и слова иностранные.

      К первым относят слова иноязычного происхождения, укоренившиеся в языке и воспринимающиеся его носителями как «свои», например: школа, магазин, карандаш, мастер и т.п. Иностранными словами считаются слова, которые не утратили в русской речи признаки иноязычности. Как правило, такие слова относительно легко опознаются говорящими как «чужие». См.: ноу-хау, дежавю, джакузи, бренд и др. Вот такие слова нередко и обозначают термином варваризм. Получается, что варваризм в широком смысле любое иностранное слово.

      Однако можно предложить и более узкое понимание термина варваризм и закрепить за ним своё, строго научное значение.  На наш взгляд, этим термином следует называть такие иноязычные слова, которые обозначают неспециальное, бытовое понятие и полностью эквивалентны слову языка-реципиента. Например: киндер (ср. ребёнок), дансер (ср. танцор), мани (ср. деньги), презент (ср. подарок), суперста(р) (ср. суперзвезда, сверхзвезда), сингер (ср. певец), фейс (ср. лицо) и др. 

       Как известно, употребление чужого слова воспринимается некоторыми носителями языка как престижное и современное. Некоторые варваризмы выполняют прагматическую, «коммерческую» функцию, выступая в качестве названий, наименований каких-либо фирм, салонов, печатных изданий и т.п. Например: «Фейс» (учебный центр косметологии), «Бир хаус» и «Котлета-хаус» (рестораны), «Хелп-авто» (мастерская по обслуживанию автомобилей), салон «Плезир», передача «Телешоп» (ср. телемагазин), журналы «Бьюти», «Кул гёлз», «Респект» (г. Н. Новгород), агентство «Стар» (см. также в рекламе: Если ты не стар – твоё агентство «СТАР»), магазины «Варварка STREET», «Лайф», «Файер», фотосалон «Смайл-фото» и др.
В литературной речи варваризм, как правило, не выдерживает конкуренции со своим эквивалентом. В большинстве случаев модное иноземное слово оказывается избыточным, неоправданным заимствованием, судьба которого обречена на постепенное забвение. Примеры таких заимствований можно найти в истории русского литературного языка. Так, в своё время исчезли слова, заимствованные из французского языка в XVIII в.: ажитациия, галант, фриштык, инфантерия, проприетр, сикурс, женироваться, компатриот, эскамотировать, тандресс (соответственно – ‘беспокойство’, ‘любовник’, ‘завтрак’, ‘пехота’, ‘собственник’, ‘помощь’, ‘стесняться’, ‘соотечественник’, ‘подменять’, ‘нежность’). 
(По книге Е.В. Мариновой «Иноязычные слова в русской речи в конце ХХ – начале XXI в.: проблемы освоения и функционирования»).

Ссылка здесь
ВЫШЕЛ НОВЫЙ ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
 «Русский орфографический словарь : около 200000 слов»Вместе с новым орфоэпическим словарем вышел и новый «Русский орфографический словарь» (под редакцией В. В. Лопатина и О. Е. Ивановой). Он содержит около 200 тысяч слов. В него, например, вошло слово «Твиттер» (с большой буквы и в кавычках, но при этом твиттер-клиент), а вот про Фейсбук в нем почему-то ничего не сказано. Есть в нем и слова «месседж», «блогер», «онлайн», «офлайн», «офтопик», «спамер», «спамный» и «спамовый».
Изд. 4-е, испр. и доп.
Дата поступления в продажу: 14.09.2012
"Русский орфографический словарь" - академический словарь, отражающий русскую лексику в том ее состоянии, которое сложилось в начале XXI века. Это самый большой по объему из существующих орфографических словарей русского языка. В 4-м издании объем словаря увеличен до 20 тыс. (слов и словосочетаний), в том числе вошедших в употребление в самое последнее время. Словарные единицы даются с указанием ударений.

Словарный запас
Невозможно знать всё?
Каждый день мы встречаемся с незнакомыми словами и понятиями. Поиск Яндекса объяснит, что они означают.
Например, поиск поможет узнать, что такое энтропия, или даст определение метафоры.
Ссылка здесь
Полагаю, что хорошим помощникам школьникам к урокам литературы будет и "Словарь литературных терминов". В нём  даётся объяснение значений литературоведческих терминов, встречающихся на уроках литературного чтения и литературы в школе. Для наглядности приводятся примеры из литературных произведений. Книга поможет ученикам 3–7 классов подготовиться к уроку литературы, будет полезна учителям, а также всем, кто хочет расширить свои познания в области литературоведения.


Новый орфоэпический словарь разрешил говорить «вклЮчит» и не разрешил «жАлюзи»
Произношение «звОнишь» многим режет слух, но лингвисты считают, что в нем есть логика

Произношение «звОнишь» многим режет слух, но лингвисты считают, что в нем есть логикаИнститут русского языка РАН выпустил новый орфоэпический словарь, над которым работал последние 15 лет. В него включили те слова, явления и варианты, которые предыдущие словари игнорировали — например, вариант «вклЮчит» указан как допустимый. Один из авторов словаря, заместитель директора Института русского языка Мария Каленчук, рассказала «Московским новостям», как эти варианты попали в словарь, почему это совсем не страшно и какие эксперименты проводят при составлении словарей.
«Как лингвист, я понимаю, что будущее за вариантом «звОнишь» 
- Вот возьмем произношение «звОнишь», которое многим очень режет слух и считается неправильным. Мне тоже оно режет слух, но  я понимаю, что тут есть логика и будущее – за этим вариантом. Потому что все глаголы на –ить пережили перенос ударения с окончания на основу. Просто в разных словах этот процесс происходил с разной скоростью. Раньше нормой было «варИшь», «солИшь», сейчас эти варианты никто не употребляет. В нашем новом словаре мы дали, например, вариант «вклЮчит» как допустимый. И «звОнит» находится на этом пути, как бы нас лично ни раздражало это ударение. Да, для меня это лакмусовая бумажка, если человек говорит «звОнишь», но я понимаю, что здесь внутриязыковая логика. Поэтому те изменения, которые возникли не случайно, а под влиянием какой-то языковой причины, рано или поздно победят.
Те же новации, которые вызваны какой-то случайной причиной, модой
 Читать дальше

ЛЕКСИЧЕСКАЯ ОМОНИМИЯ

Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
В лексической системе русского языка есть слова, которые звучат одинаково, но имеют совершенно разные значения. Такие слова называются лексическими 
о м о н и м а м и, а звуковое и грамматическое совпадение разных языковых единиц, которые семантически не связаны друг с другом, называется о м о н и м и е й (гр. homos - одинаковый + onyma - имя). Например, ключ1 - 'родник' (студеный ключ) и ключ2 - 'металлический стержень особой формы для отпирания и запирания замка' (стальной ключ).
Наряду с омонимией обычно рассматривают смежные с ней явления, относящиеся к грамматическому, фонетическому и графическому уровням языка.
  1. Среди созвучных форм выделяют о м о ф о р м ы - слова, совпадающие лишь в какой-нибудь одной грамматической форме (реже - в нескольких). Например, три1 - числительное в именительном падеже (три друга) и три2 - глагол в повелительном наклонении единственного числа 2-го лица (три морковь на терке). Омонимичными могут быть и грамматические формы слов одной части речи. Например, формы прилагательных большой, молодой могут указывать, во-первых, на именительный падеж единственного числа мужского рода (большой1 успех, молодой1' специалист); во-вторых, на родительный падеж единственного числа женского рода (большой2 карьеры, молодой2 женщины); в-третьих, на дательный падеж единственного числа женского рода (к большой3 карьере, к молодой3 женщине); в-четвертых, на творительный падеж единственного числа женского рода (с большой4 карьерой, с молодой4 женщиной). Эти формы согласуются с существительными, выступающими в различных падежах. Омоформы по своей природе выходят за рамки лексики, так как принадлежат иному уровню языка и должны изучаться в разделе морфологии.
  2. В русском языке употребляются слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному. Это о м о ф о н ы (гр. homos - одинаковый + phone - звук). Например, слова луг и лукмолод и молотвезти и вести совпадают в произношении вследствие оглушения звонких согласных звуков на конце слова и перед глухим согласным. Изменение гласных в безударном положении приводит к созвучию слов полоскать и поласкатьзализать и залезатьстарожил и сторожил. Одинаково произносятся и слова шефствовать и шествоватьóстрова и острогобраться и братца и др. Следовательно, омофоны - это фонетические омонимы, их появление в языке связано с действием фонетических законов.
    Омофония может проявляться и шире - в звуковом совпадении слова и нескольких слов: Не вы, но Сима страдаланевыносимо, водой Невы носима; Лет до ста расти нам без старости (М.) Омофония составляет предмет изучения не лексикологии, а фонетики, так как проявляется на ином языковом уровне - фонетическом.
  3. Слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному, называются о м о г р а ф а м и (гр. homos - одинаковый +grapho - пишу). Обычно они имеют ударение на разных слогах: кр`ужки - кружк`и, зас`ыпал - засып`ал, п`арить - пар`ить и т. д. В современном русском языке больше тысячи пар омографов. Омография имеет прямое отношение к графической системе языка.
    Строгая дифференциация языковых явлений требует отграничить собственно лексические омонимы от омоформ, омофонов и омографов.
Ссылка здесь 


Как возникли омонимы

Появление омонимов в языке объясняется следующими причинами.

  1. В результате заимствованияиноязычных слов может произойти формальное совпадение в звучании и написании слова-"пришельца" и исконно русского. Например, существительное брак1 в русском языке родственно глаголу брать (ср.: взять за себя замуж), его современное значение - 'семейные отношения между мужчиной и женщиной; супружеские отношения'. Его омоним брак2 - 'испорченные, недоброкачественные, с изъяном предметы производства', а также 'изъян в изделии' - заимствован из немецкого языка (Brack - 'недостаток'). Таким же образом в наш язык пришли омонимичные русским словам заимствования: клуб1 (из англ.) - 'общественная организация' (ср. русск. клуб2 дыма от глаголаклубиться); лейка1 (из нем.) - 'вид фотоаппарата' (ср. русск. лейка2 садовая от глагола лить); норка1 (из финск.) - 'хищный пушной зверек из семейства куниц', 'мех этого пушного зверька' (ср. русск. норка2 - уменьшительное к слову нора- 'углубление под землей с ходом наружу, вырытое животным и служащее ему жилищем').

  2. Слова, вошедшие в русский язык из разных языков-источников, могут оказаться созвучными. Например, кран1 (из голл.) - 'затвор в виде трубки для выпуска жидкости или газа' и кран2 (из нем.) - 'механизм для подъема и перемещения грузов';блок1 (из фр.) - 'объединение государств, организаций для совместных действий' и блок2 (из англ.) - 'приспособление для подъема тяжестей'; мат1 (из нем.) - 'мягкая подстилка из прочного материала', мат2 (арабск.) - 'поражение в шахматной игре', мат3 (из фр.) - 'отсутствие блеска, шероховатость гладкой поверхности предмета'.

  3. Из одного языка заимствуются одинаково звучащие слова. Так, из французского заимствованы омонимы мина1 -
    Читать дальше

«В Украине» или «на Украине» — где лучше жить?

Справочная служба русского языкаЖить в элитарной Украине… — А почему не на элитарной Украине? — www.gramota.ru: «Любой говорящий знает, если у него есть аттестат зрелости, содержание программы средней школы. <…> Согласно правилам русского языка, следует говорить только на Украине — суверенность другого государства не может влиять на грамматику какого-либо языка». — Иногда может :-) Когда Украина представляла собой не государство, а некую территорию, «на ней» вполне можно было находиться. Находиться же на, а не в государстве противоречит всем правилам грамотности. Вы не бывали, случаем, на Франции? — И на Кубе тоже не бывал, и на Кубани. Меня начинают мучать догадки :). Куба и Кубань, уже очень близко. Может, проблема с буквой у. Тогда «на Уругвае», «на Уганде», на «Удмуртии»… — Приняли у нас такое постановление, и теперь во всех официальных документах необходимо писать «в Украину, в Украине» и т.д. Так что если писать «на Украину», документ могут засчитать недействительным. — В украинском языке можно производить какие угодно перестановки — если кому-то хочется. Но если люди пользуются русским языком, они должны строить фразы по правилам русского языка без поправок на национальное самосознание. Не надо путать язык с политикой. Иначе «в Украине» будет восприниматься как встречное посягательство на русский язык — государственный язык Российской Федерации и национальное достояние.
Читать дальше


Общая характеристика сложноподчинённых предложений

1. Сложноподчинённые предложения (СПП) – это предложения, в которых есть главное предложение и одно или несколько придаточных предложений. Придаточные предложения подчиняются главному и отвечают на вопросы членов предложения.
Придаточные предложения могут стоять перед главным предложением:
С тех пор как Нонна отказала Андрею, старик был с Нонной официально сух (Панова).
(С тех пор как    ), [     ].
Придаточные могут стоять после главного предложения:
Она не сводила глаз с дороги, что ведёт через рощу (Гончаров).
[     ], (что    )
Придаточные предложения могут стоять в середине главного предложения:
И вечерком, когда все кошки серыкнязь отправился подышать чистым воздухом (Лесков).
[    , (когда   ),    ]
Придаточные предложения отделяются от главного запятыми. Если придаточное предложение стоит в середине главного, то придаточное предложение отделяется от главного с двух сторон.
2. Придаточные предложения могут относиться к одному слову в главном или ко всему главному предложению.
К одному слову в главном предложении относятся следующие типы придаточных:
  • придаточные подлежащные;
  • сказуемные (по другой классификации подлежащные и сказуемные придаточные относятся к придаточным местоимённо-определительным);
  • определительные;
  • дополнительные (по другой классификации – изъяснительные);
  • образа действия и степени.
Ко всему главному предложению обычно относятся следующие типы придаточных:
  • придаточные места, времени, причины, следствия, сравнения, цели, условия, уступки (то есть обстоятельственные типы придаточных, кроме придаточных образа действия и степени).
Типология придаточных предложений даётся по учебнику: Бабайцева В.В., Чеснокова Л.Д. Русский язык: Теория. 5–9 кл.: Учеб. для общеобразоват. учреждений.
3. Средствами связи придаточного и главного предложений являются:
  • в придаточном предложении – подчинительные союзы (что, чтобы, ибо, пока, когда, как, если и др.) или союзные слова (который, какой, кто, что, как, где, куда, откуда, когда и др.);
  • в главном предложении – указательные слова (тот, такой, там, туда, потому, оттого и т.д.).
Союзы и союзные слова – главные средства связи в сложноподчинённом предложении.
Указательные слова в главном предложении могут быть, а могут и не быть.
Союзы и союзные слова обычно стоят в начале придаточного предложения и служат показателем границы между главным и придаточным.
Исключение составляет союз-частица ли, который находится в середине придаточного предложения. Обратите на это внимание!
Разграничение союзов и союзных слов
СоюзыСоюзные слова
1. Не являются членами предложения, например: Он сказал,что сестра не вернётся к ужину (что – союз, не является членом предложения).
1. Являются членами придаточного предложения, например: Она не сводила глаз с дороги, что ведёт через рощу (союзное слово что – подлежащее).
2. Часто (но не всегда!) союз можно изъять из придаточного предложения, ср.: Он сказал, что сестра не вернётся к ужину. – Он сказал: сестра не вернётся к ужину.
2. Поскольку союзное слово – член придаточного предложения, его нельзя изъять без изменения смысла, например: Она не сводила глаз с дороги, что ведёт через рощу; невозможно: Она не сводила глаз с дороги, ведёт через рощу.
3. На союз не может падать логическое ударение.3. На союзное слово может падать логическое ударение, например: Я знаю, что́ он будет делать завтра.
4. После союза нельзя поставить частицы жеименно.4. После союзного слова можно поставить частицы жеименно, ср.: Я знаю, что жеон будет делать завтра; Я знаю, что именно он будет делать завтра.
5. Союз нельзя заменить указательным местоимением или местоимённым наречием.5. Союзное слово можно заменить указательным местоимением или местоимённым наречием, ср.: Я знаю, что он будет делать завтра. – Я знаю: это он будет делать завтра; Я знаю, где он был вчера. – Я знаю: там он был вчера.

1) Что, как, когда могут быть как союзами, так и союзными словами. Поэтому при разборе сложноподчинённых предложений с этими словами надо быть особенно внимательными. Помимо указанных выше способов разграничения союзов и союзных слов следует учитывать следующее.
Когда является союзом в придаточном времени (Отец мой скончался, когда мне был шестнадцатый год. Лесков) и в придаточном условия (Когданужно чёрта, так и ступай к чёрту! Гоголь).
Когда является союзным словом в придаточном дополнительном (Я знаю, когда он вернётся) и в придаточном определительном (Тот день, когдамы встретились впервые, я не забуду никогдакогда в определительном придаточном можно заменить основным для этого придаточного союзным словом который, ср.: Тот день, в который мы встретились впервые, я не забуду никогда).
Как является союзом во всех обстоятельственных придаточных, кроме придаточных образа действия и степени (ср.: Служите мне, как вы ему служили (Пушкин) – придаточное сравнительное; Как душа черна, так мылом не смоешь (пословица) – придаточное условия; можно заменить: еслидуша черна. – Делай так, как тебя учили – придаточное образа действия и степени).
Особенно внимательно разбирайте придаточные дополнительные: в них как и что могут быть как союзами, так и союзными словами.
Ср.: Он сказал, что вернётся к ужину (что – союз). – Я знаю, что он будет делать завтра (что – союзное слово); Я слышал, как за стеной плакал ребёнок (как – союз). – Я знаю, как она любит сына (как – союзное слово).
В придаточном дополнительном союз как можно заменить союзом что, ср.: Я слышал, как за стеной плакал ребёнок. – Я слышал, что за стеной плакал ребёнок.
2) Чем является союзом в двух случаях:
а) в составе двойного союза чем... тем:
Чем дальше в лес, тем больше дров; Чем ближе осень, тем грустнее на душе;
б) в придаточных таких сложноподчинённых предложений, которые имеют в главной части прилагательное, наречие в сравнительной степени или словаиной, другой, иначе.
Он оказался выносливее, чем мы думали; Чем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, кума, оборотиться (Крылов).
3) Где, куда, откуда, кто, почему, зачем, сколько, который, какой, чей – союзные слова и не могут быть союзами.
Я знаю, где он прячется; Я знаю, куда он поедет; Я знаю, кто это сделал; Я знаю, почему он это сделал; Я знаю, зачем он это сказал; Я знаю, сколько времени у него ушло на ремонт квартиры; Я знаю, каким будет наш праздник; Я знаю, чей это портфель.
При разборе придаточного предложения как простого очень часто допускается следующая ошибка: значение придаточного переносится на значение союзного слова. Чтобы не допустить такой ошибки, попробуйте заменить союзное слово соответствующим указательным словом и определить, каким членом предложения это слово является.
Ср.: Я знаю, где он прячется. – Там он прячется.
Союзные слова который, какой, чей в определительном придаточном можно заменить существительным, к которому относится это придаточное.
Ср.: Расскажи мне ту сказку, которую мама любила (Герман). – Сказку мама любила; Стюарт Яковлевич – такой управитель, какого и на свете нет. – Такого управителя и на свете нет.
Возможна и обратная ошибка: значение союзного слова переносится на значение придаточного. Чтобы не ошибиться, ставьте вопрос от главного предложения к придаточному.
Я знаю (что?), когда он вернётся; Я знаю (что?), где он был – придаточные дополнительные; Он вернулся в город (в какой город?), гдепровел юность; Тот день (какой день?), когда мы познакомились, я не забуду никогда – придаточные определительные.
Кроме того, в определительном придаточном союзные слова где, куда, откуда, когда можно заменить союзным словом который.
Ср.: Он вернулся в город, где провёл юность. – Он вернулся в город, в котором провёл юность; Тот день, когда мы познакомились, я не забуду. – Тот день, в который мы познакомились, я не забуду.
4. Указательные слова находятся в главном предложении и обычно отвечают на те же вопросы, имеют то же синтаксическое значение, что и придаточные предложения. Основная функция указательных слов – быть предвестником придаточного предложения. Поэтому в большинстве случаев указательное слово может подсказать вам, к какому типу относится придаточное предложение:
Он вернулся в тот город, где провёл юность (тот – определение; придаточное определительное); Он остался с темчтобыдоказать свою невиновность (с тем – обстоятельство цели; придаточное цели); Прочтите так, чтобы никто не видел записки (так – обстоятельство образа действия, меры и степени; придаточное образа действия и степени).
Способ выражения указательных слов
РазрядПеречень словПримеры
1. Указательные местоимения и местоимённые наречияТот, этот, такой, там, туда, оттуда, тогда, так, настолько, столько, потому, оттого и др.Так вот тот подарок, что он обещал ей сделать через десять лет. (К. Паустовский).
Прочтите так, чтобы никто не видел(Лесков).
Нет величия там, где нет простоты, добра и правды (Л. Толстой).
2. Определительные местоимения и местоимённые наречияВесь, все, каждый, всякий, везде, всюду, всегда и др.Весь день, что мы провели в Загорске, я помню по минутам. (Г. Федосеев).
Везде, где мы побывали, нам видны следы запустения. (В. Солоухин).
3. Отрицательные местоимения и местоимённые наречияНикто, ничто, нигде, никогда и др.Я не знаю никого, кто бы мог заменить старого графа. (Н. Лесков).
4. Неопределенные местоимения и местоимённые наречияКто-то, что-то, где-то, когда-то и др.По какой-то причине, о которой мы не догадывались, в доме все говорили шепотом и ходили чуть слышно.
(Н. Лесков).
5. Существительные и цельные сочетания существительных с указательными местоимениямиПри условии (что, если, когда), в то время (когда, как), в том случае (когда, если), по той причине (что), с той целью (чтобы), до такой степени (что)А это удаётся в том случае, если сам он относится к словам неравнодушно и непривычно (С. Маршак).
Я решил обедать один по той причине, что обед приходился на вахтенные часы Бутлера. (А. Грин).
Ссылка здесь
ИНТЕРЕСНО О РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Какие сходные по звучанию слова из славянских языков имеют противоположные значения?

Какие сходные по звучанию слова из славянских языков имеют противоположные значения?
Энантиосемия — это термин для обозначения ситуации, когда одно слово имеет два противоположных значения. Например, во фразе «прослушать лекцию» глагол «прослушать» можно понять как «воспринять», так и «отвлечься и не услышать». Существует и межъязыковая энантиосемия, которая довольно часто проявляется в славянских языках. Польское uroda означает «красота», woń — «запах, аромат», zapominać — «забывать»; в переводе с чешского čerstvý значит «свежий», potraviny — «продукты», ovoce — «фрукты», pozor! — «внимание!», úžasný — «восхитительный»; сербское «вредность» переводится как «ценность», а «понос» — «гордость».
Чем отличаются фразы, которые называются спунеризмами?
Чем отличаются фразы, которые называются спунеризмами?
Для языковых перевёртышей типа маршаковского «вагоноуважаемый глубокоуважатый» или «посетителей не будят» вместо «победителей не судят» существует специальный термин — спунеризм. Он произошёл от фамилии английского философа и богослова Уильяма Арчибальда Спунера из Оксфордского Университета, который постоянно выдавал в устной речи подобные перлы. Например, вместо «The Lord is a loving shepherd» (Господь — любящий пастырь) он мог сказать «The Lord is a shoving leopard» (Господь — толкающийся леопард). В его честь одна из комнат колледжа названа «Rooner Spoom», что тоже является спунеризмом от «Spooner Room».
Какие русские омонимы являются омонимами и в немецком языке?

Какие русские омонимы являются омонимами и в немецком языке?Слова «зАмок» (в значении строения) и «замОк» (в значении устройства) являются омонимами в русском языке не случайно. Эти слова пришли к нам через польский и чешский языки путём лексического калькирования из немецкого, где и «зАмок», и «замОк» произносятся одинаково — «Schloß». Немецкое слово, в свою очередь, калькировано от латинского «clūsa». Возникла эта омонимия благодаря тому, что зАмок в ключевой географической точке как бы «запирает» проход вражеских войск вглубь своей территории.
Ссылка здесь

Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
Ссылка здесь


СПРАВОЧНО-ИНФОРМАЦИОННЫЙ ПОРТАЛ ШКОЛЬНИКУ
Ссылка здесь

Толковый словарь В. Даля ON-LINE
Ссылка здесь

В ПОМОЩЬ ШКОЛЬНИКАМ 
Е. И. Литневская Русский язык: краткий теоретический курс для школьников
СОДЕРЖАНИЕ
Ссылка здесь

ГОВОРИМ ПРАВИЛЬНО!

Краткий словарь-справочник "Давайте говорить правильно! Крылатые слова в современном русском языке" (авторы В. М. Мокиенко, Е. И. Зыкова; составители Валерий Мокиенко, Елена Зыкова) предназначен для широкого читателя. Как и в уже вышедших справочниках этой серии ("Трудности современного русского произношения и ударения", "Трудности грамматического управления в современном русском языке", "Трудности современной русской фразеологии"), целью этого словаря остается компактная информация о трудных случаях понимания и употребления языковых единиц. Объектом лексикографического описания становятся крылатые слова и выражения.
Ссылка здесь

«Шифровка». Из заданий конкурса "Любимый русский язык"

Если в каждом слове заменить последнюю букву другой, чтобы получилось новое слово (имя существительное в начальной форме), то по вновь вписанным буквам можно прочитать слова В.Г. Белинского.


БРАТ       ПОЛ        ЭТАП           ТРОС           СОЛЬ
СЛОГ      К              ОБО             ТЕМП           КРОТ
ОЧК        БАРД        Д                   МАРТ          ЛАВА
О             ОБЕД        СКАТ           МОР            А
СТОЛ     ЛОС          КРАБ            С                  ГРОТ
РОСТ      К               ПЕНС            ВРАЧ           ГОРА
КЛИ        Ч               ПЕР               О
Ссылка здесь

КАК ВАС НАЗЫВАТЬ?

Как называть жителей этих известных городов: Архангельск, Бологое, Брянск, 
Воронеж, Вятка, Ельня, Ковров, Лондон, Баку, Курск, Вологда,
Смоленск, Пенза, Иркутск, Архангельск?
      Следует учитывать, что названия жителей могут иметь варианты, либо не образовываться (или не употребляться) из-за их неблагозвучия или совпадения с другими словами языка.
      Первый из двух приведенных нами однородовых вариантов предпочтительнее: архангелогородцы, бологовцы - бологовец; брянцы - брянец, брянчанин, воронежцы - воронежец, воронежанин; вятичи - вятич, вятчанин, вятчанка; ельнинцы - ельнинец, ельничанин, ельничанка; ковровцы - ковровец, ковровчанин, ковровчанка; лондонцы - лондонец. Жители Баку - бакинцы, Курска - куряне, Вологды - вологодцы, вологжане, Волгограда - волгоградцы, Смоленска - смоляне, Пензы - пензенцы, пензяки, Иркутска - иркутяне, иркутчане, Архангельска - архангельцы, архангелогородцы.

      В сомнительных случаях можно пользоваться описательной формой: житель (ница) Воронежа, Бологого, Курска.
Ссылка здесь

Нож - заноза; здоровье - дерево; бык - пчела. Являются ли слова в парах однокоренными?

      Этимология занимается происхождением и значением слов, и часто даже далекие от науки люди хотят знать, по какому признаку связаны те или иные слова, почему так, а не иначе, названы предмет или явление. Наша лингвистическая задача как раз и была ориентирована на любознательных читателей.
      Слова бык и пчела, казалось бы, не имеют ничего общего даже в звуковой оболочке, не говоря о значении. Однако напомним, что в произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось совершенно иначе - бъчела. Чередование к / ч чрезвычайно широко распространено и в современном русском языке: печь - пеку. Что же касается чередования гласных ъ / ы, то оно основано на происхождении обоих звуков из одного индоевропейского звука U.

      В индоевропейском языке-основе так же, как и во многих современных индоевропейских языках, гласные различаются по долготе и краткости (например, в современном английском слова sheep - овца и ship - корабль различаются в произношении не составом звуков, а лишь долготой и краткостью гласных). Из различных по долготе и краткости гласных индоевропейского языка-основы русский язык получил в наследство различные по своей сути звуки: U долгое давало на русской почве звуки ы и у, а индоевропейское U краткое - особый краткий звук (нечто среднее в произношении между о и ы; подобный звук мы произносим например в первых слогах слов пароход и водовоз).
      Примерно в XII - XIII веках со звуком Ъ (который называют еще и редуцированным) начали происходить определенные фонетические изменения, в результате которых он в одних позициях вовсе исчез, а в других развился в гласный полного образования О. Слово пчелапретерпело утрату редуцированного звука, а затем приспособление согласного Б к следующему звуку, т.е. оглушение. Если вспомнить еще и диалектный глагол бучать, имеющий значения "реветь, гудеть, жужжать" и этимологически родственный словам пчелабукашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих существительных - производящий определенный звук. Кстати говоря, в этой связи интересно вспомнить популярную "докучную сказку": "Рассказать ли тебе сказку про белого бычка?". Если основываться на древних значениях слов, составляющих этот текст, то оказывается, что здесь речь идет о разговоре с невидимым, но слышимым собеседником.

      Пару нож - заноза также составляют однокоренные слова с общим значением "нечто острое", восходящие к общеславянскому корнюnozь. Чередование ж / з мы встречаем во многих словах русского языка, например: мороз - мороженое.

      Слова здоровье и дерево тоже этимологически родственны, они принадлежат в праславянском языке к одному корню. Здоровый - "сделанный из хорошего дерева" (См. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т.2. М., 1986. С.90). Чередования оро / ра; ер, ере / ре, ро; оло / ле, ла в современном языке (в полногласном или неполногласном вариантах) очень распространены: норовить - нрав, ворот - вертеть, беречь - небрежный, дерево - дрова, молоко - млекопитающее, наволочка - облако.
Ссылка здесь

 ЗАДАЧИ ПО ЗАНИМАТЕЛЬНОЙ ГРАММАТИКЕ

ФОНЕТИКА И ОРФОГРАФИЯ

Упражнение 27. Разрешите звуковые «пропорции»: к : г = т : ?, д : т = б : ?, в : ф = з : ?, к : т = г : ?, м : п = н : ? (Пропорция к : г = т : ? означает: какой звук отличается от т тем же амым, чем г отличается от к?)

28. Укажите, сколько раз встречается звук [т] в предложении: Документ подписан директором.

29. Укажите, сколько раз встречается мягкий звук [з] в предложении Зина обратилась с просьбой к Лизе.

30. Выясните, какими буквами и какими звуками различаются слова Толстого и Толстова.

31. Найдите слово, в котором пять раз содержится звук [у].

ТРИ Е ПОДРЯД

Знаете ли вы слова, в которых встречается три буквы Е подряд?
Сразу вспоминается слово длинношЕЕЕ. А ещё короткошЕЕЕ и змЕЕЕд. А знаете ли вы слова с  большим количеством (например, с пятью) гласными  или 6-ю согласными подряд? Можно посмотреть здесь


ЗАДАЧКА ПРО ЦЫГАНА

Попыхивая цигаркой, цыган цедил пойло в цинковое корыто. "Цыц, курицын сын! -- цыкнул он на подбежавшего цыплёнка, -- ещё получишь порцию."
Сколько в этом тексте стёрто букв ы?
(А) ни одной; (Б) четыре; (В) пять; (Г) шесть; (Д) восемь 
Ответ : (В). 
В данном тексте обыгрываются правила написания ы и и  после ц. В корне после ц следует писать  и  (цигарка, цинковое). Исключение из этого правила составляют четыре корня, три из которых представлены в задаче : 1) цыган; 2) цыплёнок; 3) цыкнуть, цыц; 4) на цыпочках. В словах женского рода на -ция всегда пишется и, будь то корень или суффикс, например;станция, рация, лекция, инструкция. В задаче таким является слово порция. В суффиксе притяжательных прилагательных пишется ы. В слове цедил пишется не и, а е, что проверяется ударением: процЕдит, процЕженный.

"ГНЕЗДО СЛОВ" ДЛЯ  ЖУРАВЛЯ 

Построй словообразовательное гнездо для  "журавля", используя слова из 
мозаики. Удачи!










МЕТОНИМИЯ -- "ПЕРЕИМЕНОВАНИЕ"

Среди олимпиадных заданий по русскому языку встретилось задание по определению вида метонимии. Помещаю  ту таблицу, а также справку о метонимии.
Метонимия (от греч. metonymia – 'переименование') – это перенос названия по смежности, а также само переносное значение, которое возникло благодаря такому переносу. В отличие от переноса метафорического, который обязательно предполагает сходство предметов, действий, свойств, метонимия основана на соположении, смежности предметов, понятий, действий, ничем друг на друга не похожих. Например, такие разные "предметы", как промышленное предприятие и работники этого предприятия, могут быть названы одним и тем же словом завод (ср.: "строится новый завод" и "завод выполнил план "); одним словом мы именуем страну, государство и правительство страны, государства (ср.: "народ Франции" и "Франция заключила договор") и т.д.
В зависимости от того, какой именно смежностью связаны предметы (понятия), действия, различают метонимию пространственную, временную и логическую*.
Источник здесь

Комментариев нет:

Отправить комментарий