четверг, 19 апреля 2012 г.

Заря в военном обиходе

"Увидел в газете сообщение о фестивале "Кремлевская зоря", - пишет нам слушатель, - был удивлен написанием зоря. Изменились правила?"
Отвечаем. Удивление прежде всего связано с тем, что слушатель наш читал текст. Написание ошибок не содержит. Да, именно так правильно: зоря. Как произносим зоря, так и пишем. В русском языке есть два слова зоря и заря.
УТРЕННЯЯ ЗАРЯ
У слова заря три значения. Первое: яркое освещение горизонта перед восходом или после захода солнца. Эту зарю видел каждый. Эта заря часто ассоциируется с крылатыми словами На заре ты ее не буди, На заре она сладко так спит. Кстати, это строчки стихотворения Афанасия Афанасьевича Фета из цикла "Весна".
Второе значение слова заря: зарождение чего-нибудь нового, радостного. Эта заря часто ассоциируется с крылатыми словамина заре туманной юности. А эти слова – начальная строка стихотворения Алексея Васильевича Кольцова "Разлука".
Есть и третья заря. Согласно словарям это утренний или вечерний военный сигнал, который исполняет оркестр или горнист, трубач, барабанщик. А в "Толковом словаре русского языка" под редакцией Дмитрия Николаевича Ушакова это значение слова заря истолковано так: сигнал к вечернему сбору в казармах, в лагерях, с пометой "военное, устарелое".
Вот этот сигнал в русском языке имеет два варианта обозначения – заря и зоря. В обороте бить зорю сохранился устарелый вариант - зоря. Этот же устарелый вариант и в названии  фестиваля "Кремлевская зоря". И неслучайно: традиционные участники фестиваля - подразделения почетной охраны глав государств, военно-оркестровые коллективы. А это военные музыканты, которые зорю не раз били и не раз пробьют на  фестивалях, который теперь называется "Спасская башня".
Ссылка здесь

Комментариев нет:

Отправить комментарий