вторник, 17 июля 2012 г.

Клюква обманывает ожидания

Что значит выражение "вот так клюква"?
Читаю "Пестрые рассказы" Антона Павловича Чехова. В рассказе "Шило на мыло" Петр Павлович Посудин, "соблюдая строжайшее инкогнито, спешил в уездный городишко N, куда вызывало его полученное им анонимное письмо". Спешит он в этот городишко "на обывательской тройке", возница которой, не зная Посудина в лицо, отзывается о нем так: "Всем хорош человек, но одна беда: пьяница!"
"Вот так клюква!" - подумал Посудин".
Клюква обманывает ожиданияЧто значит здесь выражение вот так клюква? - спрашивает нас слушатель. Оборот "вот так клюква!" (или "вот те клюква!") - восклицание по поводу чего-нибудь неожиданного, то же, что обороты "вот тебе на!", "вот те раз!", "вот так так!"
Оборот "вот так клюква!" - из русского народного. По одной из версий, оборот этот появился в средней полосе России, где, как известно, клюква не растет, что не мешало торговать ею. В Пензенскую губернию, например, клюкву завозили из Новгородской и Владимирской губерний.
И вот покупатели видели: красивая красная ягода. И на вкус должна быть такой же, как и другие красные ягоды, земляника, например. Клюкву - в рот, а кислая-то какая, бр-р-р! Вот и восклицали обманутые внешним видом покупатели: "вот так клюква!". Значит, оборот этот - результат обманутых ожиданий покупателей.
В русском народном клюква - это не только ягода, клюква - это и о том, кто что-либо напутал, сделал или сказал невпопад. Лингвисты отмечают, что образность и экспрессивность оборота вот так клюква! поддерживают и народные сравнения: нос как клюква - о красном носе пьяницы и лицо как клюква - о красном испитом лице.
Клюквенный или клюковный нос - так в народе издавна говорили о красноносом пьянице.
Было ли лицо Посудина как клюква, был ли нос Посудина клюквенным - об этом Чехов не написал. А вот о том, что все знали о Посудине все, и то, что это для него было полной неожиданностью, Антон Павлович рассказал. "Вот так клюква!" - выражаясь одним оборотом.
А что именно все знали о Посудине - об этом читайте у Чехова, а почему - об этом название рассказа "Шило в мешке". Всю поговорку, надеюсь, помните: шила в мешке не утаишь.
Ссылка здесь

Комментариев нет:

Отправить комментарий