Лингвистическая гибкость намного полезнее политической
Преподаватели орфоэпии любят рассказывать байку про советского металлурга, академика Ивана Бардина. На вопрос о том, как правильно — киломЕтр или килОметр, он ответил так: «Когда как. На заседании президиума академии — киломЕтр, иначе академик Виноградов морщиться будет. Ну а на Новотульском заводе, конечно, килОметр, а то подумают, что зазнался Бардин».
Преподаватели орфоэпии любят рассказывать байку про советского металлурга, академика Ивана Бардина. На вопрос о том, как правильно — киломЕтр или килОметр, он ответил так: «Когда как. На заседании президиума академии — киломЕтр, иначе академик Виноградов морщиться будет. Ну а на Новотульском заводе, конечно, килОметр, а то подумают, что зазнался Бардин».
Такие ситуации, когда хочется раздвоиться, у журналистов, да и не только у них, случаются часто. Рассказываешь, к примеру, о граффИти (как указывает словарь), а твой собеседник говорит только «грАффити»; приходишь на курсы иностранного языка, спрашиваешь у преподавателя что-нибудь про апострОф (как указывает словарь), а он тебе отвечает про апОстроф. И так далее — примеров много.
Но есть и такие, у кого эта двойственность усугубляется ещё и политической составляющей,
Читать дальше
Комментариев нет:
Отправить комментарий