воскресенье, 7 января 2018 г.

7 брендов, названия которых вы всегда произносили неправильно

  1. 1. Mitsubishi (правильно — Мицубиси)

    В России часто говорят Мицубиши, но в японском языке это звук между «ш» и «с», ближе к «с».

    2. Garnier (правильно — Гарнье)

    Российская реклама почему-то выделяет Р в конце, хотя у французов она не произносится.

    3. Nike (правильно — Найки)

    Бренд назвали в честь богини победы Ники, что в американском звучит как «Найки».

    4. Hyundai (правильно — Хёндэ)

    В переводе с корейского «Hyundai» означает «современность» и звучит как «хёндэ» с ударением на последний слог. Не «Хюндай», не «Хундай» и не «Хиндай»!

    5. Porshe (правильно — Порше)

    «Порше» — это фамилия основателя компании. Произносится с ударением на первый слог.

    6. Samsung (правильно — Самсон)

    Samsung переводится как «три звезды». Правильно — «Самсон», с ударением на первом слоге.

    7. Xerox (правильно — Зирокс)

    Зена, королева воинов, тоже пишется как Xena, но мы не произносим Ксена. То же самое и с Ксероксом. Но что-то менять в России уже поздно.

    Ссылка здесь

Комментариев нет:

Отправить комментарий