Некоторые слова, которые обозначают живых существ, могут менять одушевленность в зависимости от обстоятельств. Все колебания одушевленности-неодушевленности объясняются неоднозначностью в оценке объекта как живого или неживого.
Про колебания стоит сказать в отношении тех объектов, принадлежность которых к животным/растениям может показаться неочевидной: амебы, бактерии, бациллы, вибрионы, вирусы, инфузории, микробы и др. (изучать микробов и микробы).
Также есть группа слов, обозначающая неживые предметы, имитирующие живых существ: змей (бумажный), кукла, робот и др. (делать кукол и куклы).
Ещё одна группа — названия живых существ, которых мы склонны воспринимать в первую очередь как пищу: кальмары, омары, креветки, мидии, устрицы и др. (есть устриц и устрицы).
Такие слова, как «устрицы», «крабы», «кальмары», «креветки», «мидии», «омары», могут употребляться как неодушевленные и одушевленные существительные, если речь идет о пище, но только как одушевленные, если речь идет о живых существах. Однако «Грамматический словарь русского языка» А. А. Зализняка слова «кальмар», «краб», «мидия», «омар» относит к одушевленным во всех значениях.
Ссылка здесь
Комментариев нет:
Отправить комментарий