понедельник, 30 сентября 2013 г.

Осенняя аллея

Осенний марафон
Картинка здесь

Синь-синева


Картинка здесь

Альтернативный ЕГЭ по русскому языку

Хорошо ли вы учили в школе русский язык? Проверьте себя!
Этот тест был опубликован ещё в мае и сразу вызвал массу возмущений якобы неграмотностью его составителей. Автору теста Ксении Турковой даже пришлось написать колонку, чтобы со ссылками на словари и справочники объяснить, что наши правильные ответы действительно правильные.
Тест здесь

МИД мужского рода

ОСАГО — среднего, потому что «страхование», ЖКХ — тоже среднего, потому что «хозяйство», ГЛОНАСС — женского, потому что система. А какого рода МИД? Несмотря на то что опорное слово («министерство») здесь среднего рода, сама аббревиатура относится к мужскому, поскольку имеет морфологический облик существительного мужского рода (как «стол», например). И это не какая-то пресловутая «новая норма», свидетельствующая о деградации. МИД мужского рода фигурирует в словарях о-о-очень давно. Хорошо написал в комментариях бывший главред Грамоты.ру кандидат филологических наук Владимир Пахомов: «Не представляю, как МИД можно воспринять как аббревиатуру среднего рода. Ну и что, что опорное слово среднего? «МИД заявило»? Это же немыслимо». Но если и этому уважаемому человеку вы не верите, привожу данные словарей. 
Орфографический словарь 
МИД, -а и нескл., м. (сокр.: министерство иностранных дел)
Большой толковый словарь
МИД, -а; м. [прописными буквами] Буквенное сокращение: Министерство иностранных дел. < Мидовский, -ая, -ое. Разг. М. работник. М. паспорт
Словарь имен собственных
МИД [мид], нескл., м. и (разг.) МИДа — Министерство иностранных дел (нота МИД РФ; работать в МИДе)
Процитирую и ответ справочной службы русского языка ИРЯ РАН: «У аббревиатур буквенного и звукового типа род определяется, как правило, по стержневому слову. Однако родовая вариативность у аббревиатур — достаточно распространенное явление. Возникновению вариантов способствует фонетическая форма аббревиатуры: например, аббревиатуры, заканчивающиеся на -о, могут осмысливаться как существительные среднего рода. Звуковая аббревиатура МИД приобрела мужской род по аналогии с иными односложными существительными мужского рода типа дом, стол (в МИДе — в доме)»
Ссылка здесь

Знаете ли вы классику?

Любите щеголять цитатами из классики? А вы уверены, что точно их помните? Проверьте себя.
Мы любим в речи щеголять цитатами из классики. Проверьте,  насколько ваш вариант крылатых фраз совпадает с оригиналом.

Вопросы здесь

Чудесное отражение


Картинка здесь

ПОЗОЛОТИЛО

Обои картинки фото лес, золотая осень, березы, сосны, небо
Картинка здесь

Логические головоломки со словами


В этом разделе собраны головоломки, объектами которых являются слова. Для разгадывания большинства из них не требуется глубоких знаний языка. Зачастую вы можете даже не знать, что означает использованное слово, чтобы решить головоломку, так как решение логическое. Это именно головоломки со словами, а не кроссворды или сканворды!
Есть ли жизнь на марсе
Как выяснилось - на Марсе тоже есть жизнь. Но им там несладко живётся, оказывается - удержание годового подушного налога за природные ресурсы принесло казне 111 111 111 111 111, 11 экю. Сколько марсиан заплатило налог?  ...
Кошка под дождем

- Вот он, этот негодяй! Это он покалечил мою бедняжку. Сейчас, сейчас, инспектор. Я вам расскажу все, как было. Вы меня слушаете, инспектор? Стою я под дождем, то есть нет, я стою в парадном и пережидаю, пока кончится дождь. И вдруг моя киска выпрыгивает из сумки и мчится прямо на мостовую ...

воскресенье, 29 сентября 2013 г.

Интересно о яблоках

Данная викторина посвящена интересным фактам о яблоках
Интересное о яблоках1.На территории какой современной страны появились первые яблоки на нашей планете?
 Казахстан
 Греция
 Израиль
 Италия
Отвечать дальше

Образ яблока и яблони в литературе

Образ яблони и яблока отражается и в литературных сказках, так как её корни в фольклоре, мифологии. 
Например, у А. С. Пушкина в «Сказке о мёртвой царевне и о семи богатырях»:
И к царевне наливное,
Молодое, золотое
Прямо яблочко летит…
Соку спелого полно,
Так свежо и так душисто,
Так румяно-золотисто,
Будто медом налилось!
Видно семечки насквозь…
Как сочно и аппетитно описано коварное яблочко, которое так хочется попробовать, что и сделала доверчивая царевна – и умерла. Почему именно яблоко выбрал наш любимый поэт для осуществления злых замыслов мачехи? Безусловно, Пушкин знал, что яблоко – образ философский, символ соблазна. Яблоко в его сказке – традиционно фольклорное, это плод древа познания.
Образ яблока встречается и в творчестве  В. А. Жуковского («Сказка о Иване-царевиче и Сером Волке»).
…Сев на яблоню, Жар-птица
За дело принялась и нарвала
С десяток яблок…
Опять перед нами образ яблока и пера, потерянного у яблони Жар-птицей, который открывает герою мир приключений, помогая добыть блага жизни: богатство, невесту-красавицу. Яблоня снова здесь выступает как дерево судьбы, от которого зависит благополучие, любовь.
Ссылка здесь

Яблоко - запретный плод, символ познания

В Библии яблоко становится символом грехопадения человечества, и оно изображается в руках Адама или Евы. Яблоко было запретным плодом, но Ева не только сорвала яблоко и попробовала сама, но и передала Адаму. Следствием стало изгнание из рая на Землю. Таким образом, яблоко здесь сыграло роковую роль. Обретя роль запретного плода, яблоко стало выражением первородного греха. "Яблоко Адама" - кадык, который бывает только у мужчин, согласно легенде, кусочек запретного плода, который застрял у Адама в горле. Одно из самых ходовых монашеских присловий в средние века было: "Mala mali malo mala contulit omnia mundo" (лат. ), т. е. «Яблоко принесло миру все зло».
В Библии можно обнаружить множество мест, в которых не найдёшь объяснения: о каких именно яблоках идёт речь; упоминаются несколько раз только гранаты. Поэтому в истории соблазнения Евы Змием, говорится не о яблоне, а о некоем дереве: "мы можем есть, только плодов дерева, которое среди рая" (Бытие 3: 1-6). 
Яблоко в роли запретного райского плода стало называться позднее, после чего оно и стало считаться символом познания Добра и Зла, отправной точкой для последующего создания "шкалы" оценок и норм морали. И приблизило людей к богам. В китайской символике «обезьяна с яблоком во рту» означает грехопадение. 
Ссылка здесь

Яблоко - символ ссоры и спора

В основе выражения «яблоко раздора» лежит миф: богиня раздора Эрида, обидевшись на богов, похитила одно из яблок Гесперид, дающих бессмертие. И с надписью «Прекраснейшей» подкинула на свадебный пир. Поднялся спор между тремя богинями: Герой, Афиной и Афродитой. Судьей между ними был избран троянский юноша Парис. Парис отдал яблоко подкупившей его Афродите; Афродита за это заставила жену царя Менелая, прекрасную Елену, полюбить юношу. Чтобы отомстить за такую обиду, греки начали многолетнюю войну с троянцами. Памятью об этом мифе осталось выражение «яблоко раздора», означающее всякую причину споров и распрей. Говорят также иногда «яблоко Эриды», «яблоко Париса».
В христианстве яблоко символизирует, с одной стороны, соблазн и грехопадение, с другой - в связи с Девой Марией и Христом - нового Адама и спасение. 

Ссылка здесь

Яблоко - символ жизни, рождения, бессмертия

Яблоко издавна вошло в мифы народов мира, и это говорит о том, что оно, как и яйцо, связано с мировоззрением древнего человека. Древние люди, действительно, вкладывали в этот образ определённый смысл. Почти идеальная круглая форма связывалась с представлениями о мире, Вселенной, космосе; золотистый нежный цвет, «румянец» яблочка – с красотой, здоровьем и молодостью; гладкая атласная кожица, которая скрывает сочный плод – с тайной и богатством; сладость и аромат – с удовольствием и наслаждением. Не удивительно, что многие народы видели в яблоке необыкновенный плод – плод древа жизни. А древо жизни в мифах почти всех народов - это одновременно и мировое древо, то есть ось мира, Вселенной. Таким деревом в мифах чаще всего была яблоня или яблоки. 
Так, например, в необыкновенных садах древнегреческого рая, росли чудесные золотые яблоки, дающие вечную молодость. 
В скандинавской мифологии магическое яблоко богини Идуны (владелица волшебной корзины, наполненной яблоками юности) - олицетворение времени года между мартом и сентябрем; поедание яблок богами наполняло их новыми силами, давало вечную молодость. 
Средневековые предания рассказывали о том, что Александр Македонский, искавший в Индии "живую воду", однажды оказался в яблоневом саду, и узнал,

Читать дальше

суббота, 28 сентября 2013 г.

Дележ яблок

Восемь детей разделили между собой 32 яблока следующим образом. Энн получила 1 яблоко, Мэй – 2, Джейн – 3 и Кэт – 4. Нед Смит взял столько же яблок сколько и его сестры, Тому Брауну досталось вдвое больше яблок, чем его сестре, Биллу Джонсу – втрое больше чем его сестре, и, наконец, Джек Робинсон получил яблок вчетверо больше, чем его сестра. Назовите фамилии четырех девочек.

Шифровка для эрудитов

Здесь вам представляется возможность побывать в шкуре настоящего дешифровальщика. Представьте, разведчики перехватили шифровку врага, и вам как главному специалисту по шифрам придётся срочно переводить её на человеческий язык. А на бумаге, между тем, бессмысленный набор букв. Но враг недооценивает ваших способностей, и вы докажете это.
В этой шифровке не военный секрет. В ней скрыта очень мудрая мысль, афоризм. Применение на практике этого высказывания сделает вас значительно успешнее во всех ваших делах.

Есть некий трафарет, в котором вырезаны 14 клеточек. С помощью него было зашифровано высказывание. То есть трафарет перевернули четырьмя возможными способами и последовательно заполнили все клеточки. Пустые клеточки - это пробелы между словами. Получившаяся таблица перед вами. Чтобы немного упростить вам задачу, скажу, что запись в прорези трафарета происходила в следующем порядке:


13
24


то есть, сначала в исходном положении, затем трафарет перевернули относительно горизонтальной оси, затем обратно в исходное - и перевернули относительно вертикальной оси, и, наконец, ещё раз относительно горизонтальной оси.

Если задача не пойдёт, советую ещё несколько облегчить расшифровку: напечатайте на бумаге приведённую таблицу и с помощью карандаша и логики попытайтесь ещё раз. Но этот способ для начинающих криптографов. Удачи!



шРавесбооег
т
нздиана
еяа
мт
нпьа
о
одзла
е
трдавеечзит!н,

Двухтысячный, две тысячи первый и т.д.

Говорим по русскиКак легко в документах, бумагах, письмах мы привыкли ставить даты «2001-й», «2002-й», «2003-й»! А ведь когда-то это казалось абсолютно невозможным, мы не представляли себе, что 2000-й, а потом 2001-й и последующие годы когда-нибудь наступят. Но они не только наступили - они пролететь норовят как можно скорее, и это им до сих пор удавалось. 
Привыкнуть-то мы привыкли, но вот вслух произносить эти даты никак не научимся. Во всяком случае, я постоянно слышу ошибки в этих, казалось бы, простых числительных. А всё очень просто! 
Итак, представим себе для начала красивое такое число с двумя нулями и единичкой, 2001 - две тысячи один... Две тысячи первый год не может быть таким, как все остальные - это же первый год третьего тысячелетия. 
А помните двухтысячный год? «Тысячный», «двухтысячный», «трехтысячный» - там, где число круглое, там порядковое числительное ограничивается одним словом. 
Но вот закончился двухтысячный год. И наступило, собственно, третье тысячелетие. Две тысячи первый год. Это тоже у нас так называемое порядковое числительное. Но оно не круглое, оно уже разбавлено единичкой. И вот здесь - внимание! - неужели вы скажете «Он женился в двухтысячепервом году»? Нет же, конечно, нет. Про того, кто совершил столь смелый поступок, мы говорим: «Он женился в две тысячи первом году. В две тысячи втором

Читать дальше

Парикмахер с хирургическим прошлым

Каково значение слова "цирюльник"?
Читать полностью: http://rus.ruvr.ru/radio_broadcast/2172317/87956979/

Расскажите о слове цирюльник? Интересная история у этого слова. Мама моя всегда говорила: "Дети, я иду в цирюльню". И мы знали, что мама идёт наводить красоту, идёт в парикмахерскую.
Почему мама говорила цирюльня вместо парикмахерской, не знаю, может быть, её увлечение оперой отразились в таком словоупотреблении. Помните написанную на сюжет одноимённой комедии Бомарше оперу Россини "Севильский цирюльник"? Кто он, севильский цирюльник, чем занимается?
Это Фигаро - цирюльник, лекарь, музыкант и неистощимый выдумщик. Фигаро здесь, Фигаро там. Кстати, оперный персонаж - Фигаро, а литературный - Фигаро.
Парикмахер с хирургическим прошлым
Слово цирюльник в русских словарях упоминается с начала XVIII века. В "В толковом словаре живого великорусского языка" Даля цирюльник - "брадобрей, иногда он же рудомёт, зубоврач". Кто такой рудомет? Это тот, кто лечит кровопусканием.
Теперь понятно и толкование слова цирюльня в словаре Даля - "вольное заведение, где стригут, чешут, бреют, кидают кровь, рвут зубы". Это почти больничка. И не случайно, первоначально цирюльник - хирург. Слово цирюльник заимствовано из польского cyrulik, восходит через посредство латинского chirurgus к греческому cheirurgos, откуда и хирургия. У Пушкина в "Капитанской дочке" читаем: "Меня лечил полковой цирюльник, ибо в крепости другого лекаря не было".
К середине XIX века у цирюльника лекарское значение почти исчезает: медициной начинают заниматься профессионалы. А сегодня и цирюльник-парикмахер - слово устарелое. И слушая оперу, мы забываем, что Фигаро мог рвать зубы.

Читать полностью: http://rus.ruvr.ru/radio_broadcast/2172317/87956979/

Читать дальше

«Наше вам с кисточкой!»

Конечно, все вы слышали выражение «Наше вам!» Оно может звучать вполне вежливо, как и приветствие «Наше вам почтение!», или чуть-чуть насмешливо, если примет вид забавного «Наше вам с кисточкой!»
Экскурс в историю
Это приветствие, попавшее и в уже упомянутый «Словарь русского речевого этикета», пришло в русский язык из жаргона парикмахеров, для которых кисточка для бритья была как бы «цеховым символом». Традиционное приветствие-зазывание клиента звучало приблизительно так: «Наше вам с кисточкой, с пальцем - десять, с огурцом - пятнадцать»! А вот и пояснение из уст брадобрея: «Извиняюсь, вы не любите, когда берут за кончик носа? Есть которые это просят. Я учился в Курске, наш мастер работал по старинке, - засовывал палец в рот клиенту, а для благородных держал огурцы. С пальцем - десять, с огурцом - пятнадцать, - неплохие были деньги», - эту цитату из «Хождения по мукам» А. К. Толстого привели «форумляне». А в «Истории слов» В. Виноградова, изучая происхождение выражения, я нашла отсылку к упоминанию комической прибаутки цирюльников в «Очерках языка и быта разных цехов, ремесел и профессий» Е. Иванова и прелестные иллюстрации бытования ее в языке и литературе. Так, в одной из «Сатир в прозе» М. Е. Салтыкова-Щедрина два молодых щеголя ведут такой диалог: «[Уколкин:] Как... как... как это ты давеча сказал: "вот он-он"? [Накатников:] С пальцем девять, с огурцом - пятнадцать, наше вам-с! [Уколкин:] Charmant!». Звучит прибаутка и у Всев. Крестовского в «Петербургских трущобах»: «Аи, Чух - песий дух! Наше вам! С пальцем девять! - сипло приветствовал вошедшую старуху один из 
обитателей ночлежной, сидевший в кружке, где шла игра в косточки. - С огурцом одиннадцать! - кивнул другой из той же компании. - С редькой пятнадцать! - подхватил третий». У Ф. Решетникова в повести «Ставленник» дьякон, играющий в шашки, «стращает» противника: «А я, погоди, тебе задам двенадцать с кисточкой». Но самое большое впечатление производят иронический вопрос одного из героев «Восьмидесятников» А. Амфитеатрова: «Коман ву порте ву - и все остальное, до огурца и кисточки включительно?» и слова усвоившего всю галантерейность петербургской культуры Петьки-огородника, героя очерка Д. Мамина-Сибиряка «На чужой стороне»: «Наше вам сорок одно с кисточкой, пятиалтынный с дыроч¬кой». Пожалуй, стоит вспомнить о «галантерейности», прежде чем решиться произнести: «Наше вам!»
Ссылка здесь

пятница, 27 сентября 2013 г.

... горе тому, кто сделал своей целью деньги

Во многих своих произведениях И. А. Бунин стремится к широким художественным обобщениям. Он анализирует общечеловеческую сущность любви, рассуждает о загадке жизни и смерти. Описывая определённые типы людей, писатель также не ограничивается русскими типами. Часто мысль художника принимает мировой масштаб, поскольку помимо национального в людях всего мира есть много общего. Особенно показателен в этом плане замечательный рассказ “Господин из Сан-Франциско”, написанный в 1915 году, в разгар первой мировой войны. 
В этом коротком произведении, которое можно назвать своеобразным “мини-романом”, И. А. Бунин рассказывает о жизни людей, которым деньги дают, как кажется на первый взгляд, все радости и блага мира. Что же это за жизнь, жизнь общества, “от которого зависят все блага цивилизации: фасон смокингов, и прочность тронов, и объявление войны, и благосостояние отелей”? Постепенно, шаг за шагом писатель подводит нас к мысли, что жизнь эта полна искусственного, ненастоящего. В ней нет места фантазии, проявлениям индивидуальности, потому что все знают, что надо делать, чтобы соответствовать “высшему” обществу. Пассажиры “Атлантиды” одинаковы, жизнь их идёт по установленному распорядку, они одеваются в одинаковую одежду, в рассказе почти отсутствуют описания портретов попутчиков главного героя. Характерно и то, что Бунин не называет ни имени господина из Сан-Франциско, ни имён его жены и дочери. Они — одни из тысячи подобных им господ из разных стран мира, и жизнь их всех проходит одинаково. 
И. А. Бунину достаточно лишь несколько штрихов, чтобы мы могли увидеть всю жизнь американского миллионера. Некогда он выбрал себе образец, на который хотел равняться, и после долгих лет напряжённого труда он, наконец, понял, что добился того, к чему стремился. Он богат. И герой рассказа решает, что настал тот момент, когда он может насладиться всеми радостями жизни, тем более что у него есть для этого деньги. Люди его круга ездят отдыхать в Старый Свет — едет туда и он. Планы героя обширны:
Читать дальше

Отзывы современников

После выхода рассказа "Господин из "Сан-Франциско" периодические издания дали ему высокую оценку. Так, критик А. Дерман в журнале «Русская мысль» от 1916 года писал: «Более десяти лет отделяет нас от конца творчества Чехова, и за этот срок, если исключить то, что было обнародовано после смерти Л. Н. Толстого, не появлялось на русском языке художественного произведения, равного по силе и значению рассказу „Господин из Сан-Франциско“… В чём же эволюционировал художник? В масштабе своего чувства… С какой-то торжественной и праведной печалью художник нарисовал крупный образ громадного зла, — образ греха, в котором протекает жизнь современного городского человека со старым сердцем, и читатель чувствует здесь не только законность, но и справедливость и красоту самой авторской холодности к своему герою…» Журнал «Русское богатство» от 1917 года дал более сдержанный отклик: «Рассказ хорош, но он страдает недостатками своих достоинств, как говорят французы. Противоположение между поверхностным блеском современной нашей культуры и её ничтожеством перед лицом смерти выражено в рассказе с захватывающей силой, но оно исчерпывает его до дна…».
Ссылка здесь

История создания

Bunin Ivan 1937.jpgПо словам Бунина, написанию рассказа способствовала случайно увиденная летом 1915 года в Москве в витрине книжного магазина обложка повестиТомаса Манна «Смерть в Венеции»: в начале сентября 1915 года, находясь в гостях у двоюродной сестры в Орловской губернии, «я почему-то вспомнил эту книгу и внезапную смерть какого-то американца, приехавшего на Капри, в гостиницу „Квисисана“, где мы жили в тот год, и тотчас решил написать „Смерть на Капри“, что и сделал в четыре дня — не спеша, спокойно, в лад осеннему спокойствию сереньких и уже довольно коротких и свежих дней и тишине в усадьбе… Заглавие „Смерть на Капри“ я, конечно, зачеркнул тотчас же, как только написал первую строку: „Господин из Сан-Франциско…“ И Сан-Франциско, и всё прочее (кроме того, что какой-то американец действительно умер после обеда в „Квисисане“) я выдумал… „Смерть в Венеции“ я прочёл в Москве лишь в конце осени. Это очень неприятная книга».
Ссылка здесь

Господин из Сан-Франциско

«Господин из Сан-Франциско» — рассказ Ивана Алексеевича Бунина. Представляет собой притчу, повествующую о ничтожности богатства и власти перед лицом смерти. Главной идеей рассказа выступает осмысление сущности бытия человека: жизнь человека хрупка и тленна, поэтому она становится отвратительной, если в ней отсутствует подлинность и красота. Впервые опубликован в 1915 году в сборнике «Слово» в Российской империи.
Ссылка здесь

Может заинтересовать

Олег Михайлов: Строгий талант. Иван БунинГод: 1976Книга посвящена крупнейшему русскому прозаику и поэту, создателю замечательных образцов пейзажной, интимной и философской лирики неких реалистических произведений о русском крестьянстве. На широком историко-литературном матери 
Смотрите описание в интернет-магазине OZON.RU 
Иван Бунин. "По аллеям любви"Иван Бунин. "По аллеям любви"
Автор(ы): Николай Надеждин
Серия: Неформальные биографии
В книге представлена беллетризованная биография великого писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе 1933 года, яркого представителя русской эмиграции первой волны Ивана Алексеевича Бунина. Прямой последователь Льва Николаевича Толстого и  

четверг, 26 сентября 2013 г.

Нобелевская премия по литературе 1933



  За строгое мастерство, с которым он развивает традиции русской классической прозы
Последнее десятилетие XIX в. обозначилось в России резким размежеванием литературных сил. Об этом времени Иван Бунин говорил: "Я увидел сразу четыре литературных эпохи: с одной стороны Григорович, Жемчужников, Л. Толстой; с другой — редакция "Русского богатства"; с третьей — Эртель, Чехов; а с четвёртой — те, которые, говоря словами Мережковского, "уже преступали все законы, нарушали все черты".
Бунин выбрал то течение, которое было связано с именем Чехова, а в более общем плане, с классическими традициями русской литературы XIX в. А вот к четвёртому направлению, где процветали декаданс, акмеизм, символизм, мистика, лубок, вплоть до хулиганствующего футуризма, он всю жизнь питал откровенную неприязнь и даже отвращение. Это ясно видно в "Воспоминаниях" Бунина, которые он написал уже в конце своей жизни. Деликатная и интеллигентная жена писателя Вера Николаевна сетовала: "Ян мне такое диктует, такие вещи про Маяковского, Есенина, Горького, что они ему с того света мстить будут".
Такое отношение объяснимо не только дворянским происхождением (а Бунин дворянский род уважал и в себе и в других как что-то, имеющее некую нравственную ценность), но и его стойкой привязанностью к лучшим образцам классической русской поэзии и прозы.
Иван Алексеевич Бунин родился 22 октября 1870 г. в Воронеже в дворянской семье. Детство и юность его прошли в обедневшем поместье Орловской губернии. Систематического образования будущий писатель не получил, о чем сожалел всю жизнь. Правда, старший брат Юлий

Читать дальше

РАЗДЕЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ

razdelnoe-obuchenie

На Урале начался эксперимент по раздельному обучению школьников

Первые на Урале классы девочек и мальчиков набрали в 34-й школе Каменска-Уральского. Гендерное разделение первоклассников - требование времени. Оно вызвано не столько стремлением к эксперименту, сколько желанием родителей. Причём ни бюрократических бумаг, ни дополнительных расходов эксперимент не потребовал.
Школа эта современная, единственная на новый микрорайон Южный на окраине Каменска, где в просвете улиц виден лес. В районе все друг друга знают, и родители компетентно оценивают достоинства педагогов и качество школьных программ. Судьбоносные вопросы здесь решаются голосованием.

вторник, 24 сентября 2013 г.

«Чем дальше мы уходим от войны…»

В 1919 году родился русский писатель, прозаик, автор повестей и рассказов о коллективизации и войне Константин Воробьёв.
Незадолго до Великой Отечественной после службы в армии он был зачислен в роту кремлёвских курсантов. Спустя многие годы, в 1963 году, в “Новом мире” будет напечатана повесть “Убиты под Москвой”, начинающаяся словами: “Рота кремлевских курсантов шла на фронт...” В этой роте был и лейтенант Воробьёв. В первом же бою, под Клином, полегли почти все. Константин Воробьёв попал в плен и оказался в фашистском концлагере в Литве. В 1943 году он бежал из лагеря и организовал партизанскую группу, которая вошла в состав крупного партизанского соединения. В том же году, находясь в фашистском тылу, Воробьёв написал свою первую повесть "Дорога в отчий дом", опубликованную под названием "Это мы, Господи!".
Всего им было создано более 30 рассказов, очерков и десять повестей. «Убиты под Москвой», «Крик», «Сказание о моем ровеснике», «Генка, брат мой», «Вот пришёл великан», «Седой тополь», «Почём в Ракитном радости» - эти и другие произведения писателя никого не оставляют равнодушными. 
В 2001 году Воробьёву была посмертно присуждена премия Александра Солженицына. Выступая на церемонии награждения лауреатов, замечательный критик Игорь Золотусский сказал: «Проза Воробьева саднит и жжет, как открытая рана, и жжение её не утихает с годами, хотя ужасы прошлого отступают в вечность. Судьба рассчитывала на него как на очевидца и лучшего свидетеля найти бы не смогла».
Ссылка здесь

пятница, 20 сентября 2013 г.

Собор Святой Софии (Ayasofya), Турция

Собор Святой Софии в Турции
Собор Святой Софии – удивительный памятник в самом сердце Стамбула. Четыре минарета его походят на направляющиеся на Луну ракеты. Храм был построен в 6 веке нашей эры как православная церковь, затем был превращён в мечеть, а в 1935 году стал музеем. Гигантский собор был построен всего за пять лет. Высота купола - 56 метров, ширина – 31 метр. Основание купола окружено окнами, так что изнутри здания кажется, что купол подвешен в воздухе.
Ссылка здесь

Зимний дворец, Россия

Зимний дворец в Санкт-Петербурге
Более известный как внешний элемент комплекса Государственного Эрмитажа, это фисташковое здание на берегу реки Нева в Санкт-Петербурге было спроектировано Франческо Бартоломео Растрелли как зимняя резиденция русских царей. Дворец несёт в себе все капризы и орнаменты периода барокко, а украшающие его крышу статуи похожи на дайверов, готовящихся нырнуть в Неву. Неудивительно, что дворец располагается в Санкт-Петербурге – городе, который был построен специально для того, чтобы Россия могла соперничать с архитектурной красотой Европы.
Ссылка здесь 

Дворец Потала, Тибет

Дворец Потала в городе Лхаса в Тибете
Ранее в этом дворце, возвышающемся над священным городом Лхаса, заседало тибетское правительство и размещалась зимняя резиденция Далай-ламы. Эта гигантская конструкция высотой в 13 этажей содержит в себе тысячи комнат и выполнена в стиле гомпы - буддийского храма или монастыря. Считается, что в строительстве в 7 веке приняли участие более 700 человек. Сегодня дворец – государственный музей Китая. Он внесен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Ссылка здесь

Крак де Шевалье – Крепость госпитальеров, Сирия

Крепость госпитальеров Крак де Шевалье в Сирии
Лоуренс Аравийский (Томас Эдвард Лоуренс) назвал её «самой изящной крепостью в мире». Эта прекрасно сохранившаяся крепость крестоносцев была построена примерно 800 лет назад. Это классический пример средневекового замка, толстые внешние стены отделены от внутренней структуры выдолбленным из скалы рвом. Внутри крепости – маленький городок с часовней, банями, большим залом и готической галерей с аркадой. Самый видимый признак старения – растительность на стенах.
Ссылка здесь 

Библиотека Александрина, Египет

Библиотека Александрина на берегу Средиземного моря в Александрии, Египет
Современное здание этой библиотеки похоже на гигантский выключатель. Многие считают, что здание, расположенное на морском берегу, - первый великий архитектурный дизайн нового тысячелетия. Строительство было завершено в 2002 году. Автор утверждает, что он вдохновлялся древней Александрийской библиотекой, построенной в 3 веке до нашей эры. Здание способно вместить восемь миллионов книг. 
Ссылка здесь

Музей Оскара Нимейера (Museu Oscar Niemeyer), Бразилия

Музей Museu Oscar Niemeyer в Бразилии
Музей в Куритибе, спроектированный Оскаром Нимейером, известным архитектором (который построил бразильскую столицу город Бразилиа), станет вашей проверкой на эстетику. Как и в случае с любым из великих зданий, у музея есть как поклонники, так и яростные критики. Основная галерея выполнена в виде глаза из отражающего стекла, балансирующего на жёлтой опоре над бассейном. Оказавшись внутри «Музея-глаза», вы увидите, что весь его дизайн представляет собой сочетание красоты и причудливости.
Ссылка здесь

Тадж-Махал, Индия

Мавзолей-мечеть Тадж-Махал, Индия
Вероятно, самое известное здание в мире – и самое романтическое (если не замечать разваливающийся индустриальный город вокруг, а также рикшей и зазывал). Индийский поэт Рабиндранат Тагор называл это здание «каплей на лице вечности». Тадж-Махал в Агре был построен по приказу императора Шах-Джахана в память о его второй жене Мумтаз-Махал, умершей при родах их четырнадцатого ребёнка в 1631 году. Это экстравагантный памятник любви из белого мрамора. 
Ссылка здесь

Храм Святого Семейства (Sagrada Família), Испания

Храм Святого Семейства в Барселоне
Поистине самая удивительная церковь в мире. Автор – один из самых эксцентричных архитекторов в истории, Антонио Гауди (Antoni Gaudí). Строительство «Саграда-фамилии» с ее коническими башнями, похожими на вытянутые щупальца осьминога, началось в 1882 году, однако видение Гауди было таким непростым, что церковь по-прежнему не закончена. В конечном итоге у неё должно быть три фасада и 18 башен, самая высокая из них (170 метров) должна символизировать Иисуса Христа. По плану, строительство должно завершиться в 2026 году – это будет сотая годовщина смерти Гауди.
Ссылка здесь