Но сначала небольшое отступление – для того, чтобы разъяснить дальнейшее употребление некоторых терминов. Дело в том, что славянские языки имеют нелегкую историю. Поэтому для простоты понимания некоторых моментов скажем, что изначально было два языка, из которых складывался русский (не считая заимствований): старославянский (древнецерковнославянский) и древнерусский (исконно русский) – у них были свои отличия, сказавшиеся на истории многих слов.
| Время-это единственное, что нельзя накопить |
Так вот, время – старославянский вариант, исконно русский – веремя. Оно родственник слову вертеть и, как считают некоторые лингвисты, первоначально связывалось с изменениями в пространстве. Если перевести «время» на сегодняшний язык с прежним значением, то оно равно слову вертун. Никакой разницы между верчением волчка и верчением времени наши предки не видели. Постепенно, по-видимому, мышление людей все более абстрагировалось, и значение слова расширилось.
Ссылка здесь
Комментариев нет:
Отправить комментарий