Что значат поговорка "тише воды, ниже травы" и глагол "ошеломить"?
Тихоня тихоней, бледня бледней, или тише воды, ниже травы. Вот интересная поговорка. Чего же необычного? Стать тише воды легко: замолчи и стой как в рот воды набрал. И ниже травы сделаться трудности не представляет. Так в чем смысл поговорки?
Первоначально у этой поговорки была иная форма: ниже воды, тише травы. Почувствуйте разницу, как говорят в русском устном. Попробуйте выполнить задание: сделаться ниже воды и тише травы… Трудновато. Эта трудность до невозможности и лежала в основе первоначальной формы, а уже позже появилась и привычная форма оборота, где сопоставлялись сила звука (тише воды) и, говоря наукообразно, высота объекта (ниже травы). Так и получилось привычное - тише воды, ниже травы.
Читать дальше
Комментариев нет:
Отправить комментарий