суббота, 7 июля 2012 г.

Выходные по-русски


Выходные по-русски

Откуда появилось слово выходной

"С праздником!"- эту фразу мы произносили и слышали не единожды. День праздничный для всех, а для работающих - еще и выходной. Прежде такие дни называли табельными, потому что были эти дни отмечены в "Табели казенным праздникам". Соответственно, табельный праздник - неприсутственный.

А такое привычное сегодня сочетание - "выходной день" - новое. В каком смысле? В Толковом словаре русского языка под редакцией Дмитрия Николаевича Ушакова выражение выходной день в значении "свободный от работы" снабжено пометой "новое". Такая помета означает, что "слово или значение возникло в русском языке в эпоху Первой мировой войны и революции, то есть с 1914 года". А как же называли выходные, нерабочие дни прежде?
Прежде выходные дни, нерабочие, назывались неработные дни. Владимир Иванович Даль поясняет словосочетание неработный день так: "шабашный, праздничный, гулящий, данный для отдыха или на себя". А шабашный человек у Даля - неработящий, ленивый, плохой, вялый, хилый. В Словаре русских народных говоров есть "родственники" неработных дней - неработень,неработяй - лодырь, ленивый человек.
Сегодня о выходных днях, а точнее о времени отдыха с вечера пятницы до понедельника, говорят - уик-энд, по-английски буквально - "конец недели". Но трудновато по-русски это произнести, а вот "выходные" - легко и просто, а главное - по-русски.
Ссылка здесь

Комментариев нет:

Отправить комментарий