четверг, 22 августа 2013 г.

Вчера и Накануне

Говорим по русскиЗаспорили как-то два журналиста: можно ли вместо «вчера» сказать «накануне» . Один говорит - нельзя, а другой не понимает, почему, собственно, нельзя. - Да как же, - горячится первый, - когда ты говоришь «накануне» , ты обязательно должен указать - накануне чего. Иначе ерунда получается! Например, мы с тобой встретились накануне Рождества - вот это я понимаю. Накануне - то есть перед чем-нибудь. Правильно?... 
Это, конечно, правильно. Но правильно и другое: «накануне» - без всяких указаний на то, ПЕРЕД ЧЕМ это произошло, - может значить «вчера» 
Проведём простейший эксперимент - откроем словарь Ожегова. Мне, конечно, как-то неловко спрашивать, что означает «вчера» ... но всё-таки придется. Итак, что такое «вчера»? Правильно:«вчера» - это в день перед сегодняшним. 
Теперь тот же словарь открываем на слове «накануне» . А тут у нас что? Два значения. Если «накануне» - это предлог перед существительным в родительном падеже, то он означает «перед чем-нибудь». Встретились перед Рождеством - встретились накануне Рождества. Но это не всё! Есть второе значение. Если «накануне» - наречие, то оно означает «в предыдущий день». То есть...? То есть - «вчера» . Что и требовалось доказать второму журналисту,
Читать дальше

Комментариев нет:

Отправить комментарий