среда, 3 сентября 2014 г.

Простите мой русский

Простите мой русский

 Русский – язык не простой. Он живой и подверженный изменениям. Освоить его можно двумя способами: читая книги и зазубривая правила.

Русский – язык не простой, особенно для иностранцев. И он живой, подверженный изменениям, формируется, отменяет правила, придумывает новые. Освоить его в совершенстве можно двумя способами: читая книги и зазубривая правила. В том и другом случае главное – практика, но важнее всего понять, почему в том или ином случае пишется или произносится именно так…

В каких случаях «надевают», а в каких – «одевают»?

Для начала надо разобраться в смысловой принадлежности слов – одевают кого-то, а надевают что-то, на себя. Глагол «одеть» сочетается с существительными одушевлёнными – одеть ребенка, одеть манекен (иногда, одевать можно и неодушевленный предмет). А надеть — с неодушевлёнными: надеть шапку, надеть кольцо, надеть очки. Чтобы запомнить правило раз и навсегда, есть поговорка: надеть одежду, одеть НадеждуПопробуйте поменять в ней глаголы словами – и вы ужаснетесь, как ошибались раньше!
Читать дальше

Комментариев нет:

Отправить комментарий