В 1938 году была завершена перепечатка «Мастера и Маргариты». Ею занималась Ольга Бокшанская – свояченица Михаила Булгакова, секретарь Немировича-Данченко, изображенная в «Театральном романе» под именем Поликсены Торопецкой. «Моя уважаемая переписчица, – пишет жене Булгаков, – на протяжении 327 страниц улыбнулась только один раз, на странице 245-й. Почему именно это ее насмешило, не знаю, но полное неодобрение этой вещи с ее стороны обеспечено. Что и получило выражение в загадочной фразе «Этот роман – твое личное дело».
Поскольку с весны 1929 года Булгаков всерьез думал о возможности своей временной эмиграции, весьма основательным кажется предположение, что новый роман о дьяволе писался с перспективой его публикации за границей. Тема произведения о Христе и дьяволе была совсем не подходящей для издания в СССР в 1929 году — ведь это был «год великого перелома». Именно его в конце концов выбрал Булгаков как время действия в московских сценах «Мастера и Маргариты».
После сожжения рукописи первой редакции романа в день отправки большого письма Правительству СССР работа над будущим «Мастером и Маргаритой» возобновилась в 1931 году и завершилась в феврале 1940 года, незадолго до смерти писателя.
2 августа 1933 года Булгаков сообщал Вересаеву: «В меня… вселился бес. Уже в Ленинграде, и теперь здесь, задыхаясь в моих комнатенках, я стал марать страницу за страницей наново тот свой уничтоженный три года назад роман. Зачем? Не знаю. Я тешу себя сам! Пусть упадет в Лету!
Читать дальше
Комментариев нет:
Отправить комментарий