Что такое "спам", знает каждый владелец электронного почтового ящика. А поскольку компьютерной почтой сейчас пользуются едва ли не все офисные служащие, студенты, школьники, работники государственных и общественных организаций, то термин этот теперь распространен в русском языке довольно широко.
Каждое утро на редакционные электронные адреса приходят разнообразные "заманчивые" предложения — анонимные доброжелатели предлагают сотрудникам купить "циркониевый браслет здоровья" и "жизненно необходимый звуковой отпугиватель собак", выучить деловой австралийский и поехать на подмосковный семинар по фэн-шуй... Сотни рекламных текстов сомнительного содержания заполняют нашу почту. Это и есть спам — рассылка рекламы по адресам пользователей, которые подобную информацию и не думали запрашивать.
Происхождение слова спам намного любопытнее этих коммерческих предложений. Напрасно дети компьютерной эпохи, привыкшие к "новоязу" сетевого общения (где, например, "ИМХО" — это 'по моему скромному мнению' — от первых букв слов, составляющих английское выражение in my humble opinion), ищут расшифровку такого термина по принципу аббревиатуры. "Спам" — акроним, то есть сложносокращенное слово, образованное от усеченного spiced ham — 'ветчина со специями', 'колбаса с перчиком'. Грубо говоря, прямым переводом английского spam будет что-то вроде "спетчина" — "специи" плюс "ветчина".
Ссылка здесь
Комментариев нет:
Отправить комментарий