воскресенье, 16 сентября 2012 г.

Итальянские корни бутафора

Итальянские корни бутафора

Что в русском языке значит слово "бутафория"?

Правда ли, что слово бутафория буквально значит "пошли вон"?" - спрашивают нас. Хороший вопрос. Как грубый, выражающий отсутствие всякого уважения приказ, предписывающий адресату немедленно покинуть место, может быть связан с бутафорией? Есть ли что-нибудь общее? Разбираемся.
Слова бутафор и бутафорский впервые упоминается в "Толковом словаре живого великорусского языка" Владимира Ивановича Даля. Слово бутафория образовано на основе итальянского buttafuori - театральный работник, нечто вроде помощника режиссера, вызывающего артистов на сцену.
Этот помощник не только вызывал артистов на сцену, но и снаряжал их всем необходимым для выхода, потому и бутафор. Так вот этот помощник-бутафор и командовал актеру: "На выход!", что по-итальянски буквально - "выбрасывай". Так что никакого грубого посыла в бутафории нет.
Сегодня бутафория - это предметы, имитирующие подлинные (в сценической обстановке, в витринах магазинов), переносно бутафорией называют что-нибудь показное, фальшивое.
Ссылка здесь

Комментариев нет:

Отправить комментарий